Paroles et traduction El Far3i - Bala Reesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
Наблюдаю
издалека,
вижу
вас,
идите
сюда,
без
перьев
ощипаю
вас.
معاي
انفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
فكاشفكم
У
меня
раздвоение
личности,
договорились?
Плевать,
я
свет,
разоблачающий
тебя.
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
Наблюдаю
издалека,
вижу
вас,
идите
сюда,
без
перьев
ощипаю
вас.
معاي
انفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
У
меня
раздвоение
личности,
договорились?
Плевать,
я
свет.
نفسكم
تتحدوا
وبتضلوا
فرادى
Хотите
объединиться,
но
остаетесь
одинокими.
مالكمش
تأثير
هذا
أثر
الجرادة
У
вас
нет
влияния,
это
след
саранчи.
مش
الفراشة
لا
للأسف
مش
الفراشة
Не
бабочки,
нет,
к
сожалению,
не
бабочки.
خلص
مافيش
مراعاة
ومداداه
Всё,
никакого
уважения
и
снисхождения.
مفيش
دعم
مفيش
إمدادات
Нет
поддержки,
нет
поставок.
انتوا
مش
بطريقي
مافيش
عداد
Вы
не
на
моем
пути,
нет
счетчика.
انا
الشخص
اللي
لازم
نتفادى
Я
тот,
кого
нужно
избегать.
مش
رح
نصير
أعداء
في
الكار
عدّاء
Мы
не
станем
врагами,
в
катастрофе
- бегун.
تجاوزت
عنكم
بسرعة
هائلة
الآن
خجلان
العيب
عداك
Обошел
вас
с
огромной
скоростью,
теперь
стыдно,
позор
прошел
мимо
тебя.
كنت
أشيل
وما
زلت،
سيراميك
وبازلت
Я
носил
и
до
сих
пор
ношу,
керамику
и
базальт.
فرافير
و
Blackbelt
عم
بحس
بال
Guilt
الآن
Фараоны
и
черный
пояс,
я
чувствую
вину
сейчас.
Til
now
تلميذ
تلمود
جلمود
До
сих
пор
ученик
Талмуда,
Голиаф.
Sick
dude
مصروع
انا
Больной
чувак,
я
одержим.
صاحي
ما
بروق
أنا
Бодрствую,
не
успокаиваюсь.
نايم
ما
بفوق
انا
Сплю,
не
просыпаюсь.
بنفس
الوقت
مشروع
أنا
В
то
же
время
я
проект.
مش
متأكد
إنسان؟
جماد؟
نبات؟
أناناس؟
أنا
كستنا؟
Не
уверен,
человек?
Предмет?
Растение?
Ананас?
Я
каштан?
حيوان
بالثلج
لما
الدنيا
البرد
Животное
во
льду,
когда
мир
холоден.
مستنيهم
بالمرج
اعطيني
فرد
Жду
их
на
лугу,
дай
мне
ствол.
بن
عامر
بن
عامل
انا
عندي
سر
Сын
Амира,
сын
рабочего,
у
меня
есть
секрет.
انا
هادي
بالعادة
انا
عامل
شر
Я
обычно
спокойный,
я
творю
зло.
مسرحياتي
اللي
بخرجها
عشان
أعالجنا
Мои
пьесы,
которые
я
ставлю,
чтобы
исцелить
нас.
أمور
من
الواقع
بلكي
الله
بفرجها
Вещи
из
реальности,
может
быть,
Бог
их
покажет.
بحكيها
بوجهك
عشان
الي
وجهة
Говорю
это
в
лицо
тебе,
потому
что
у
тебя
есть
лицо.
عشان
إلي
منهج
هيك
بروجها
Потому
что
у
кого
есть
метод,
так
я
его
показываю.
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
Наблюдаю
издалека,
вижу
вас,
идите
сюда,
без
перьев
ощипаю
вас.
معاي
إنفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
У
меня
раздвоение
личности,
договорились?
Плевать,
я
свет.
محافظ
على
الimage
لما
الpause
سمج
Сохраняю
имидж,
когда
пауза
нелепа.
أغاني
ولا
راب؟
بالجوز
دفش
Песни
или
рэп?
В
обоих
случаях
давлю.
بشيل
عفش
بجيب
عفش
Таскаю
мебель,
приношу
мебель.
كنت
أطلع
أنعف
كثير
عفق
Раньше
был
злее,
много
хлопал.
كبرنا
كبرنا
خلص
بنفعش
Повзрослели,
повзрослели,
всё,
больше
нельзя.
خلص
بدنا
نعقل
كثير
Amish
Всё,
нужно
быть
разумнее,
как
амиши.
صف
الدبكة
كثير
خفش
Ряд
дабки,
много
толкался.
هلكتني
الجولة
كثير
بنامش
Тур
меня
измотал,
много
сплю.
أبيض
وأسود
كثير
نمش
Черно-белый,
много
веснушек.
ما
في
إشارة
كثير
غبش
Нет
сигнала,
много
тумана.
أحدٌ
أحد
علي
ضغط
Кто-то
давит
на
меня.
ما
بعطي
ولا
اسم
لو
بموت
خبط
Не
называю
имен,
даже
если
умру
от
удара.
لو
بمية
النار
منموت
سمط
Даже
в
адском
огне
умрем
вместе.
احنا
عالقمة
الArab
Summit
Мы
на
вершине,
арабский
саммит.
هذول
مش
حكومات
هذول
معونات
Это
не
правительства,
это
благотворительность.
انا
أحد،
ثلاثاء
وشغال
سبت
Я
один,
вторник
и
работаю
в
субботу.
أحد
هؤلاء
واحد
من
هذول
Один
из
этих,
один
из
тех.
One
of
those
dudes
اللي
بيجي
داخل
بوز
سكب
One
of
those
dudes,
которые
входят
с
каменным
лицом.
في
كذا
مشروع
وأسلوب
Есть
несколько
проектов
и
стилей.
انت
بس
يوتيوب
ويادوب
كلها
فيوز
شطب
У
тебя
только
YouTube
и
еле-еле,
все
просмотры
списаны.
كل
يوم
إثنين
عطلة
حلاقين
Каждый
понедельник
выходной
у
парикмахеров.
منقصص
samples
منوزع
على
الفنانين
Нарезаю
сэмплы,
раздаю
артистам.
زبلونا
وطلعوا
على
قبرص
عطلة
حلاقين؟
Засрали
нас
и
уехали
на
Кипр,
выходной
у
парикмахеров?
المخرج
بإجازة
عطلة
حلاقين
Режиссер
в
отпуске,
выходной
у
парикмахеров.
الراب
فيتامين
مش
أمفيتامين
هذا
نبض
الشارع
Рэп
- это
витамин,
а
не
амфетамин,
это
пульс
улицы.
هذا
أدرينالين
الآن
فاهمين
٢٠٠٢
Это
адреналин,
теперь
понимаете,
2002.
علبتين
ْXL
منضل
صاحيين
Две
банки
XL,
остаемся
бодрыми.
كل
تدفقاتي
تحرير
جِنين
Все
мои
потоки
- освобождение
Дженина.
مشهد
شغف
وقلق
استقبال
جَنين
Сцена
страсти
и
тревоги,
встреча
новорожденного.
حب
وغرام
وانتقام
وخرا
Любовь
и
страсть,
месть
и
дерьмо.
رومبا
صحراء
Beatbox
وخبط
Румба,
пустыня,
битбокс
и
стук.
زومبي
ماشي
زي
ما
تقول
تخت
Зомби
идет,
как
ты
говоришь,
تخت
(тахт
- трон,
ложе).
خلص
بطلت
أجامل
تمسحت
Всё,
перестал
льстить,
стерся.
بعرفش
شو
اللي
صار
بجوز
اكون
كبرت
Не
знаю,
что
случилось,
может,
повзрослел.
مع
اني
كنت
اقول
I
have
a
young
spirit
Хотя
я
говорил:
"У
меня
молодой
дух".
منيح
فيي
حيل
am
still
spittin
Во
мне
еще
есть
силы,
я
все
еще
читаю
рэп.
برو
شوفنا
الويل
كان
كله
حلم
Иди,
посмотри
на
наше
горе,
все
было
сном.
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
Наблюдаю
издалека,
вижу
вас,
идите
сюда,
без
перьев
ощипаю
вас.
معاي
انفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
فكاشفكم
У
меня
раздвоение
личности,
договорились?
Плевать,
я
свет,
разоблачающий
тебя.
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
Наблюдаю
издалека,
вижу
вас,
идите
сюда,
без
перьев
ощипаю
вас.
معاي
انفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
У
меня
раздвоение
личности,
договорились?
Плевать,
я
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik, Ramzy Suleiman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.