El Far3i - Estishraq Dakhily - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Far3i - Estishraq Dakhily




Estishraq Dakhily
Estishraq Dakhily
شوف، صحيت لحالي كسرت كل منبهاتي
Look, I woke up for myself, I broke all my alarms
أخدت دوش علشان أعرف أفوت بحياتي
I took a shower to figure out how to enter my life
ضغطت زر الثقة بالنفس، ظبطت شعراتي
I pressed the self-confidence button, fixed my hair
هادا كله بس عشان أعرف أوصل وأقلكم الأتي
All this just so I can reach you and tell you the following
مش رح نضلنا تحت، رح نطلع لفوق ونعلي
We will not stay below, we will go up and reach the top
رح ندحش إيدنا بالمستقبل، نتناول عيشة أحلى
We will put our hand in the future, we will have a better life
ما تنسوا إنه دم شهيد زي النبيذ
Do not forget that the blood of a martyr is like wine
لما بتمر الأيام والسنين بيتعتق وبضله يغلي
As days and years pass, it ages and continues to boil
فبوجه الحزين اللي فينا نخلي الغيوم تراضينا
So in the sad face within us, let the clouds satisfy us
نعلي العيوب اللي فينا، نقلل الديون اللي علينا
We will raise the faults within us, we will reduce the debts upon us
نتكاتف، نتكاتف، تختفي الطيارات لما تخش فينا
Let's come together, let's come together, the planes will disappear when they enter us
نطلع مشاعرنا على الهوا زي أبو مينا
Let's take our feelings to the air like Abu Mina
فالقامع والمقموع، ممانع الممنوع
In the oppressor and the oppressed, the forbidden protester
فكر انهزامي يُمول ويصبح مزروع
A defeatist ideology is funded and becomes planted
بس الجيل التالت في الداخل بدأ بالرجوع
But the third generation in the interior began to return
ما صحيتش اليوم عالفاضي، قال شرعن المشروع!
I did not wake up today for nothing, he said, our project has become legitimate!
فرع المداخل كنت عطشان لقيت ينبوع
The branch of the entrances, I was thirsty and found a spring
لا مستني موافقتكم ولا المرئي والمسموع
I neither await your approval nor the visible and the audible
أنا مش عم ببيع تطبيع، ضروري تصير تميّز
I am not selling normalization, you must differentiate
ركّز يا كويس البحر كويس يا ريس
Focus, my dear, the sea is good, my captain
فاتفيّز ما تفيّز مش هادا هو السؤال
You do not give a damn, this is not the question
بحلق بالتصريح، هذا الإحتلال
I look at the permit, this occupation
أنا إبن لاجيء على السكيت، حب يشوف البيت
I am the son of a refugee on the street, love to see home
فاتمسكت بطبون سرفيس الجسر عشارع الاستقلال
So I held on to the trunk of the bus on the bridge of Independence Street
هاي الأغنية للكل، أغنية زي الفل
This song is for everyone, a song like a blossom
مش ردة فعل ولا انفعال، ولا فشة غل
Not a reaction or an outburst, or a vent of anger
خلوا كل واحد يقاوم بطريقته
Let everyone resist in their own way
لإنه الإحتلال بكل الأحوال واقف بطريقه
Because the occupation, in any case, stands in their way
وشوفني
And look at me
استشراق داخلي
Internal Enlightenment
واستغراب من الجميع
And astonishment from everyone
استشراق وإراقة الدم
Enlightenment and bloodshed
كان في العراق الدم
There was blood in Iraq
كان نفسي أكتب تدفق ما فيه ملام
I wished I could write a torrent with no features
كل ما بلحن أغنية بتطلع على نفس المقام
Every time I compose a song, it comes out on the same scale
إحنا شعب مهزوز، شعب مستفز
We are a shaken people, a provoked people
فاتحمسنا عالربيع زي دودة القز
So we got excited about the spring like the silkworm
تتعدد الطرق بتعدد المسالك
Paths multiply as paths multiply
ليش دايمًا بدكم الأكثر عمومًا من ذلك
Why do you always want more in general?
أنوار التفاؤل ميلت، قولتلها كيف حالك؟
The lights of optimism have declined, I told her how are you?
مين اللي قلك إني لقيت لنفسي طريقً سالك
Who told you that I found an easy path for myself?
هاي الموسيقي تحصرهاش بمسميات نصيحتي
Do not confine this music to nominations, my advice to you
الإيقاع طير مهاجر أخد استراحة بحديقتي
The rhythm is a migrating bird that took a break in my garden
مش رح أحصر العمر بعدد الدقات
I will not confine life to the number of beats
اللحن ثورة على الذات، إذا صار إلي شبيحتي
The melody is a revolution against itself, if it becomes my thug
ألوان كتير ومخلوطة، لأي لون بتميل
Many mixed colors, what color do you tend to?
أي إشي بتحاول تروجه رح أعمل منو بديل
Anything you try to promote, I will make an alternative out of it
سميها موسيقي بديلة، مواقف نبيلة
Call it alternative music, noble positions
الهوس بالآخر، التعصب للقبيلة
Obsession with the other, tribalism
أنا عم بحاول أبالغ بس بتضلها قليلة
I am trying to exaggerate, but it remains little
بر الأمان خشبة مكتوب عليها بأية وسيلة
The safe haven is a piece of wood with the words "by any means" written on it
برا عمان طلع الجمهور حافظ التفعيله
Outside Oman, the audience came out memorizing the prosody
فعم ننتشر على كل الأقطار زي الأرجيلة
So we are spreading to all countries like the hookah
أخوك الفرعي الإشي العربي، اللي عم بتحس فيه من فترة
Your fraternal branch of the Arab thing, which you have been feeling for a while
بكره الصورة وبكره هاي النظرة
Tomorrow the picture and tomorrow this look
في بنت بين الجمهور زاكية وعينيها حور
There is a girl among the audience, virtuous and with beautiful eyes
لازم تعرف إنها منسجمة لأنها حاملة بقلبها جمرة
You must know that she is harmonious because she carries a burning coal in her heart
قال كيف كانت بيروت، شايفني طالع سهرة
He said how was Beirut, seeing me going out at night
أنا مش سائح سجّان، أنا واحد من الأسرى
I am not a tourist or a jailer, I am one of the prisoners
أنا من آل عمران فأختي بتكون العذرا
I am from the family of Imran, so my sister would be the Virgin
بتضل الأرض هاي كلها إلي، لو بقسموها مية مرة
All this land remains mine, even if they divide it a hundred times
شوفني
Look at me
استشراق داخلي
Internal Enlightenment
واستغراب من الجميع
And astonishment from everyone
استشراق وإراقة الدم
Enlightenment and bloodshed
كان في العراق الدم
There was blood in Iraq
استشراق داخلي
Internal Enlightenment
واستغراب من الجميع
And astonishment from everyone
استشراق وإراقة الدم
Enlightenment and bloodshed
كان في العراق الدم
There was blood in Iraq





Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.