Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fil Atmeh
In der Dunkelheit
يلي
نجمك
ضاوي
بس
الليل
عنيد
كلما
بتغفى
شوي
بيستغيبك
Oh
du,
dein
Stern
leuchtet
hell,
doch
die
Nacht
ist
hartnäckig.
Immer
wenn
du
kurz
einnickst,
nutzt
sie
dich
aus.
كلشي
حواليك
عم
بيستغيث
والي
ايده
بتطول
ما
بصيبك
Alles
um
dich
herum
schreit
um
Hilfe,
und
derjenige,
dessen
Hand
lang
ist,
trifft
dich
nicht.
سمعتك
بتقول
للي
ناوي
يبيع
و
الي
راضي
بالانقسام
Ich
hörte
dich
zu
dem
sagen,
der
verkaufen
will,
und
zu
dem,
der
mit
der
Spaltung
zufrieden
ist:
لا
انا
عليك
مسؤول
و
لا
خايف
عليك
"Nein,
ich
bin
nicht
für
dich
verantwortlich
und
habe
auch
keine
Angst
um
dich."
تنساني
ما
ضلش
أي
التزام
لو
راضي
عليه
انساني
أنا
صبري
سيد
الأيام
Vergiss
mich,
es
gibt
keine
Verpflichtung
mehr.
Wenn
du
damit
einverstanden
bist,
vergiss
mich.
Meine
Geduld
ist
der
Herr
der
Tage.
و
إذا
انه
الحلم
بعيد
انساه
عاجز
عن
التحقيق
انساه
Und
wenn
der
Traum
fern
ist,
vergiss
ihn.
Unfähig
zur
Verwirklichung,
vergiss
ihn.
لإني
مش
الوحيد
لا
مش
الوحيد
الي
بده
Denn
ich
bin
nicht
der
Einzige,
nein,
nicht
der
Einzige,
der
will,
يانا
نفوق
في
العتمه
هاي
dass
wir
in
dieser
Dunkelheit
aufwachen.
يلي
همسك
عالي
بوسط
الضجيج
رنيت
عليك
ما
قدرت
أصيدك
Oh
du,
dein
Flüstern
ist
laut
inmitten
des
Lärms.
Ich
rief
dich
an,
konnte
dich
nicht
erreichen.
بوقفوني
بالشارع
من
وين
اجيت
قال
كيف
بتعيش
اذا
كل
يوم
بموت
حبيبك
Sie
halten
mich
auf
der
Straße
an,
fragen,
woher
ich
komme.
Sagen:
"Wie
lebst
du,
wenn
jeden
Tag
ein
geliebter
Mensch
von
dir
stirbt?"
لما
يتهموك
انك
ناوي
تبيع
يلي
راضي
بالانقسام
Wenn
sie
dich
beschuldigen,
verkaufen
zu
wollen,
du,
der
mit
der
Spaltung
zufrieden
ist:
لا
انا
عليك
مسؤول
مش
خايف
عليك
تنساني
ما
ضلش
اي
التزام
"Nein,
ich
bin
nicht
für
dich
verantwortlich,
habe
keine
Angst
um
dich.
Vergiss
mich,
es
gibt
keine
Verpflichtung
mehr."
لو
راضي
عليه
إنساني
أنا
صبري
سيد
Wenn
du
damit
einverstanden
bist,
vergiss
mich.
Meine
Geduld
ist
der
Herr
الأيام
و
إذا
انه
الحلم
بعيد
بعيد
انساه
der
Tage.
Und
wenn
der
Traum
fern
ist,
fern,
vergiss
ihn.
مش
خايف
عليك
تنساني
انا
صبري
سيد
الأيام
و
صدق
مش
Ich
habe
keine
Angst
um
dich.
Vergiss
mich.
Meine
Geduld
ist
der
Herr
der
Tage.
Und
glaub
mir,
nicht
الوحيد
لا
مش
الوحيد
الي
بده
ايانا
نفوق
في
العتمه
هاي
der
Einzige,
nein,
nicht
der
Einzige,
der
will,
dass
wir
in
dieser
Dunkelheit
aufwachen.
يا
رب
المشرقين
اهدنا
الى
نورك
الذي
لا
ينتهي
Oh
Herr
der
beiden
Osten,
führe
uns
zu
Deinem
Licht,
das
niemals
endet.
في
الشام
كُفر
بما
قال
موسى
لبني
إسرائيل
و
ما
أنزل
إلى
محمّد
In
Sham
herrscht
Unglaube
an
das,
was
Moses
den
Kindern
Israels
sagte
und
was
Muhammad
offenbart
wurde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.