El Far3i - Khayyal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Far3i - Khayyal




Khayyal
Phantom
يا خيّال
O phantom
فليسقط الموّال
Let the refrain fall
يا خيّال
O phantom
فهّمني لما قال
Make me understand why he said
الحكي عالهوا ما انسمح
It's not allowed to talk about it
ليللي ليللي ليللي ليل، ليللي ليللي ليللي ليل
Lilli, lilli, lilli, lilli, lilli, lilli, lilli, lilli
ليللي ليللي ليللي ليلي، ليللي ليللي ليللي ليل
Lilli, lilli, lilli, lili, lilli, lilli, lilli, lilli
مش كل خيل من الخيول أصيل، مش كل شقفة من الأرض بديل
Not every horse is a noble steed, not every piece of land is a replacement
مش كل شي بروح بعمليات تجميل، مش كل شي مجاز ولا هاد تأويل
Not everything can be fixed with plastic surgery, not everything is a metaphor or an interpretation
وطنية، سريالية ديل، مع هابي ميل
Patriotism, surrealism, Happy Meal
كمان مية تعريف للدار للوطن ومش كله غرق في الماضي
There are also a hundred definitions for home, homeland and not everything is drowning in the past
مش كله بدل القاضي، مش كله بيعرف اللي إله واللي عليه
Not everyone can replace the judge, not everyone knows what's good and what's bad
في منه عليه ومش فاضي، برنوا عليه في البارتي
Some of them have it and don't care, they rap about it at the party
في منه بدلّش دارهم في منه بخوّن باكبي
Some of them trade their homeland, some of them betray their country
في منه بده يفهم داروين، في منه بكفّر صاحبي
Some of them want to understand Darwin, some of them excommunicate my friend
فيا خيال إنت ايش معيارك، بتتخيلش عأبو اشي بجرالنا
O phantom, what is your standard? Do you imagine that something will happen to us?
عأبو ستايل رحنا فيها زمان، وأظن صعب تحط الحد الآن
We've been through this style before, and I think it's hard to stop now
أظن صعب تصيغ الرد الآن
I think it's hard to formulate an answer now
بتصوّر صعب تزت دهان، على مجموعات كاحتة، لم تعد باهتة
You think it's hard to paint over the vulgar groups that are no longer dull
أنا قشْعرة مش أشْعّرِي بمسائل الصفات
I'm a guy, not a girl, I don't get into the issues of qualities
لإني مهجَّر مش مخيَّر بمسألة المصفاة
Because I'm a refugee, not a choice, in the matter of the filter
مش بليغ، بسيط بروح في المبالغة عبيط
I'm not eloquent, I'm simple, I'm an idiot with exaggeration
ما اظنش نهزم الحدود الآن، نازل في البيت تعبيط
I don't think we'll beat the borders now, I'm going down the block to blow off some steam
وحوطت أراضيك
And I fenced your lands
ثم صرت أطعميك
Then I started to feed you
يا خيّال
O phantom
حاولت أراضيك
I tried your lands
إن ثرت أهديك
If I get angry, I'll give them to you
يا خيّال
O phantom
نوع المحتوى اللي فيه نقطة فيه، بضل في سحر أنا بختفي
The kind of content that has a point, I'll disappear in magic
بتقص الفرع بيطلع فرع، واللي فهم الفرق ما بيكتفي
If you cut the branch, another will grow, and he who understands the difference will not be satisfied
فمعلش يا أختي المثقفة، هاد اللحن أنا بثق فيه
So, excuse me, my cultured sister. I trust this melody
كل إشي إله وقت للنطق فيه، وللعين تشوف الأفق فيه
Everything has its own time to speak, and for the eye to see the horizon
واللي بصير تفسيره كتير مثير، والفكرة في بير و غرّزت
And what happens its interpretation is very exciting, and the idea is in a well, and it's planted
الشغلة صار بدها مدير كبير، قديم وأكثر تمرسًا
The job now needs a senior manager, an old one with more experience
الملائكة اللي بتنقل كرّزت، شو سويتوا فموسيقتي؟
The angels who carry the news, what have you done with my music?
وين سمفونيتي؟ مين حجّب صديقتي؟ مين سيّس طريقتي؟
Where is my symphony? Who has kidnapped my friend? Who has politicized my way?
السؤال اللي دايمًا بفيق فيه
The question I always wake up with
أظن العربي بيكفيه
I think an Arab is enough for it
يا بنعلا في الموّال أو بنقوم نراضيه، يا بتعلا في الموّال أو بتقوم تراضينا
Either you play the refrain, or we'll make you happy, or you play the refrain, or we'll make you happy
يا بتعلا في الموّال
Oh, you play the refrain
يا خيّال
O phantom
لو صادق الموّال
If the refrain is honest
أنا معاك إزا مش عارف تنام، أو إزا قررنا نفيق
I'm with you if you can't sleep, or if we decide to wake up
بجيك فرعي ميوزك من كلِّ فجِّ عميق
Alternative music will come to you from every deep valley
بجيك متفجر من الداخل عالآخر بحاول أكون رقيق
I'll come exploding from within, trying to be gentle
مقشعر بدون فلاتر، كشرة بدون فلافل
Creepy without filters, frowning without falafel
غزاة بدون قوافل، بعير بدون حوافر
Invaders without caravans, camels without hooves
حشرات بدون طيّار، حقيبة بدون مسافر
Insects without fleas, bags without travelers
حشا راتبه بجيبته الشب، معوش فراطة، معوش سيارة، معوش زنار على الميتال ديتيكتور، عامةً دي نكتة، عامةً بيعبر
Young man takes his salary in his pocket, no change, no car, no belt on the metal detector, generally it's a joke, generally he passes
فقلي إيش بده بيضويك؟ فمين اللي بحاول يطفيك؟ ف
So tell me what makes you bright? So who's trying to put you out?
بقولوا جنة الدنيا محتلة بتيجي ذوقة تسليك
They say the paradise of the world is occupied, it comes with a taste of entertainment
وأنا معني أكون ليك وأسليك ولو زاد التشكيك
And I'm supposed to be here for you and to entertain you, even if the suspicion increases
رح أضلني أعض الشيك من طرفي
I'll keep biting the check from my side
ورح أضلني أغنيك، فرعي ميوزك
And I'll keep singing to you, branch music
حوّطت أراضيك
I fenced your lands
ثم صرت أطعميك
Then I started to feed you
يا خيّال
O phantom
حاولت أراضيك
I tried your lands
إن ثرت أهديك
If I get angry, I'll give them to you
يا خيّال
O phantom
ليللي ليللي ليللي ليلي، ليللي ليللي ليللي ليل
Lilli, lilli, lilli, lili, lilli, lilli, lilli, lilli
ليللي ليللي ليللي ليلي، ليللي ليللي ليللي ليل
Lilli, lilli, lilli, lili, lilli, lilli, lilli, lilli





Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.