El Far3i - Nashif - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Far3i - Nashif




Nashif
Dry
حاجز أمني قمعي، حجب على أفكاري
Police barricade oppression, filtered my thoughts
عملوا مني مصاري لإني عم بدوّر ع داري
Made me their money, because I searched for my place
مكنتش منتبه إنه إصراري إله هدف تجاري
Wasn't aware that my stride had a commercial ambition
فبالتالي مؤيد معارض صار سؤال استنكاري
Thenceforth, supporter or opponent was now an incredulous question
بدكم وضوح أكتر
You need more clarity
بقدر أعبر عن شعب أجبر على دخول مرحلة أخطر
I'm able to represent a people forced to enter a dangerous phase
مراحل فواصل، حال متواصل أبشر
Separation phases, constant situation, I tell you
حلل نظّر، طفل بدرعا متفزر
Analyze, theorize, a child in Daraa dispersed
مرمي بالشارع وإحزر مين الممول؟
Abandoned in the streets, and guess who's funding it?
كل ما تتنوع الأجوبة، اعرفوا إنه وضعنا مطول
Every time the answers diversify, know that our situation is extensive
هلأ بدكم تعرفوا مني أنا بالظبط مع مين
Now you want to know from me who exactly I'm with
الغريب إنكم خايفين من الإحتلال وإحنا مُحّتلين
It's weird that you fear occupation and we are the ones occupied
العجيب بعواصم الغرب إنهم بربيعنا متسليين
It's odd that in the Western capitals, they're enjoying our spring
عنا إبصر شيوخ السلاطين شو بقولوا للمصليين
As for us, observe how the clerics of the sultans address the worshipers
ناشف، ناشف
Dry, dry
وكل ما حدا بيستفسر بنجاوب من قفا الإيد
And whenever someone inquires, we respond off the cuff
ملاحظ وعارف
Aware and perceptive
بس ما بقبلها من اللي وصلني لهيك، فما استنيت
But I don't accept it from the person who brought me here, so I didn't wait
لو إني استنيت، تمالكت أعصابي وما دخلتنا فالحيط
If I waited, controlled myself, I wouldn't have pushed us over the edge
ناشف
Dry
قلّي شعبك ناشف، قلتله ناشف كيف
Tell me your people are dry, I'll tell you dry how
قلّي شعبك ناشف، قلتله إحنا هيك
Tell me your people are dry, I'll tell you we're like that
وما استنيت، لو إني استنيت
And I didn't wait, if I waited,
تمالكت أعصابي وما دخلتنا فالحيط
Controlled myself, I wouldn't have pushed us over the edge
ناشف
Dry
مش ضروري تقوم تصيّح
You don't necessarily have to come clean
مش ضروري تقوم تصِيح
You don't necessarily have to come out with it
مش ضروري تيجي تفجّر
You don't necessarily have to come bursting in
مش ضروري تهد البيت
You don't necessarily have to smash the house to pieces
ولو إنك مش جاي تغيّرني
Even if you're not coming here to change me
لو إنك تنزل عندي فالبيت
If you camp out at my place
أشياء كتير بتضحكني
There's a lot that makes me laugh
الباقي هيو حواليك
The rest is all around you
فلا يروح مخك لبعيد
So don't go wandering too far in your mind
هذا اللي على وجه الشعب مجرد تجاعيد
What's on people's faces are just wrinkles
الشعب العربي قرر يلفظ كلمة حرية
The Arab people have resolved to utter the word freedom
أسرة بالأردن انقسمت نصين على سوريا
A family in Jordan was split in two over Syria
الصراع فكري فشككونا بثورة تونس
The conflict is ideological, so they made us doubt the Tunisian revolution
وقالوا عن الجزائر والمغرب إنها بلاد بتقومش
And they said of Algeria and Morocco that they're countries under construction
باليمن أمريكا لقت للشباب حل بديل
In Yemen, America found an alternative solution for the youth
في البحرين إذا كنت من الأغلبية بقولوا عنك دخيل
In Bahrain, if you're from the majority, they call you an infiltrator
قانون جديد في الكويت عشان يقعدوك في البيت
A new law in Kuwait to keep you at home
لما قالوا ليبيا صارت زي العراق انجنيت
When they said Libya has become like Iraq, I went crazy
قمت حكيت بس فلسطين ما كانتش على البال
I started talking, but Palestine wasn't on my mind
بتمنى أي عربي ماشي بالإمارات يتذكر الصومال
I hope any Arab in the Emirates remembers Somalia
بلبنان الناس تعبت من الآراء المتفارقة
In Lebanon, people are tired of divergent opinions
الإنقسام بالسودان خسرنا إخواننا الأفارقة
Division in Sudan, we lost our African brothers
أسر ضحايا الجفاف بجيبوتي ظروفهم حارقة
Families of drought victims in Djibouti have deplorable conditions
والسعودية لو أرادت بتكون قوة خارقة
And Saudi Arabia, if it wanted, could be a powerful force
خجلان أقول لأي حدا في مصر يتحلى بالصبر
I'm ashamed to tell anyone in Egypt to be patient
من عُمان لموريتانيا، القهر لجزر القمر
From Oman to Mauritania, the oppression reaches the Comoros
وطني حبيبي الوطن الأكبر
My beloved country, my greater homeland,
كل ما أشوفك على التلفزيون عيني بتحمر
Every time I see you on TV, my eyes go red,
بتمني قطر تبعتلي قطرة على شان أتقطر
I wish Qatar would send me an eyedrop so I can cry.
لإنه كف الإنجليز لساته على وجهي مسطر
Because the grip of the British is still drawn on my face
فبدي أبطل أحكي بالعقل والجنون
So I'm going to stop thinking rationally and becoming insane,
العظمة النغمة العامة مؤامرت وظنون
Grandeur is the general tone, conspiracies and suspicions,
عربي أصلي عالتلفزيون بصورة عشوائية
An original Arab on TV in a random image,
لأ عربي هون فنون أدائية
No, here an Arab is a performing art,
لإنه هاد مايكروفون على شكل بندقية
Because this is a microphone in the form of a gun
كيف انقلبت الطاقية بس بصورة بدائية
How did the skullcap turn upside down so primitively?
ماذا نحن بفاعلين في المراحل القادمين
What are we going to do in the coming phases?
هل نحن بمستعدين لإقناع المترددين
Are we ready to convince the hesitant ones?
سياسة دين، خلافة مين، إزالة رجيم
Religious politics, whose caliphate, overthrowing the regime,
أتى بإنقلاب ليحكم من سنين
Came by coup d'état to rule for years.
كنت مع، ضد، حليف، ند
I was for, against, an ally, an opponent
أكمن سنة لقدام الرؤية اللي في بالك بتمد
Maybe next year the vision in your mind will extend
إذا ما في خطة عربية قولوا عشان نعرف وين الغلط
If there's no Arab plan, tell us so we know where the mistake is
وزي ما أنت سامع اللسان العربي لسة ما فرط
And as you can hear, the Arabic language has yet to be abandoned
وعلى فرض إنا استعدنا بعض من التواصل
And suppose we regained some of our communication,
من خلال شبكات التنازل عن التساؤل
Through networks of giving up on questioning,
الخطوط الحمر، الوجوه الصفر
The red lines, the yellow faces,
الهنود الحمر بفلسطين حملوهم رايات خضر
The Red Indians in Palestine carried green banners
رؤية زوال الاحتلال محاربين سمر
The vision of ending the occupation, brown warriors,
جايين من قارات سامعة مية مرة نفس العذر
Coming from continents that have heard the same excuse a hundred times
مرحلة الطغاة اتبدلت بعمال مياومة
The era of tyrants has been replaced by day laborers
بس المرحلة القادمة عولمة المقاومة
But the next phase is the globalization of resistance
ولو إنك مش جاي تغيرني
Even if you're not coming here to change me
لو إنك تنزل عندي في البيت
Even if you camp out at my place
أشياء كتير بتضحكني
There's a lot that makes me laugh
الباقي هيو حواليك
The rest is all around you
فلا يروح مخك لبعيد
So don't go wandering too far in your mind
هذا اللي على وجه الشعب مجرد تجاعيد
What's on people's faces are just wrinkles
ناشف
Dry





Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.