Paroles et traduction El Fary - La Falsa Moneda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Falsa Moneda
Фальшивая монета
Crucé
los
brazos
pa'
no
matarla
Скрестил
я
руки,
чтоб
тебя
не
убить,
Cerré
los
ojos
por
no
llorar
Закрыл
глаза,
чтоб
слез
не
лить,
Temí
ser
débil
y
perdonarla
Боялся
слабость
проявить,
тебя
простить,
Y
abrí
las
puertas
de
par
en
par
И
распахнул
я
двери
настежь.
Vete
mujer
mala,
vete
de
mi
vera
Уходи,
женщина
злая,
уходи
прочь,
Rueda
lo
mismito
que
una
maldición
Катись,
как
проклятье,
день
и
ночь,
Que
un
Dios
me
permita
que
el
gacho
que
quieras
Пусть
Бог
позволит,
чтоб
тот,
кого
полюбишь,
Pague
tus
quereres,
tus
quereres
pague
Заплатил
за
твою
любовь,
Con
mala
traición
Предательством
злым.
Gitana
que
tú
serás
como
la
falsa
moneda
Цыганка,
ты
как
фальшивая
монета,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет.
Ver
celos
negros,
martillo
fino
Вижу
ревность
черную,
молоток
тонкий,
Que
allí
dejara
cuando
se
fue
Что
ты
оставила,
когда
ушла,
Y
aquellas
trenzas
de
pelo
entrino
И
те
косы
из
волос
крепких,
En
otro
tiempo
yo
le
corté
Когда-то
я
отрезал
сам.
Cuando
se
marchaba
no
intenté
mirarla
Когда
ты
уходила,
я
не
пытался
смотреть
на
тебя,
Ni
lancé
un
quejio
ni
le
dije
adiós
Ни
стона
не
издал,
ни
слова
не
сказал,
Entorné
la
puerta
y
pa'
no
llamarla
Закрыл
дверь,
чтоб
не
позвать
тебя
назад,
Me
clavé
las
uñas
Вонзил
ногти,
Me
clavé
las
uñas
en
el
corazón
Вонзил
ногти
в
свое
сердце.
Gitana
que
tú
serás
como
la
falsa
moneda
Цыганка,
ты
как
фальшивая
монета,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет.
Gitana
que
tú
serás
como
la
falsa
moneda
Цыганка,
ты
как
фальшивая
монета,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет.
Gitana
que
tú
serás
como
la
falsa
moneda
Цыганка,
ты
как
фальшивая
монета,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет.
Gitana
que
tú
serás
como
la
falsa
moneda
Цыганка,
ты
как
фальшивая
монета,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет,
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Из
рук
в
руки
идешь,
и
никто
тебя
не
берет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Mostazo Morales, Ramon Perello Rodenas, Sixto Cantabrana, Manuel Salina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.