El Flaco Elizalde - Cruz de Navajas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Flaco Elizalde - Cruz de Navajas




Cruz de Navajas
Крест из ножей
A las cinco se cierra la barra del treinta y tres
В пять закрывается бар "Тридцать три"
Pero Mario no sale hasta las seis
Но Марио выходит только в шесть
Y si encima le toca hacer caja, despídete
А если ему еще и кассу считать, то прощай,
Casi siempre se le hace de día
Почти всегда его встречает рассвет.
Mientras María ya se ha puesto en pie
Пока Мария уже встала с постели,
Ha hecho la casa, ha hecho hasta café
Убрала в доме, даже кофе сварила,
Y le espera medio desnuda
И ждет его, полуодетая.
Mario llega cansado y saluda, sin mucho afán
Марио приходит усталый и здоровается без особого энтузиазма
Quiere cama pero otra variedad
Хочет в кровать, но другого сорта
Y María se moja las ganas en el café
А Мария топит свои желания в кофе
Magdalenas del sexo convexo
Кексы сексуальной выпуклости
Luego al trabajo
Потом на работу
En un gran almacén
В большой универмаг
Cuando regresa no hay más que un somier
Когда она возвращается, там только каркас кровати
Taciturno que usan por turnos
Молчаливый, которым пользуются по очереди
Cruz de navajas por una mujer
Крест из ножей из-за женщины
Brillos mortales despuntan al alba
Смертельный блеск пронзает рассвет
Sangres que tiñen de malva el amanecer
Кровь, окрашивающая в багровый цвет зарю
Pero hoy como ha habido redada en el treinta y tres
Но сегодня был рейд в "Тридцать три"
Mario vuelve a las cinco menos diez
Марио возвращается без десяти пять
Por su calle vacía a lo lejos solo se ve
По его пустой улице вдали видно только
A unos novios comiéndose a besos
Влюбленных, целующихся взасос
El pobre Mario se quiere morir
Бедный Марио хочет умереть
Cuando se acerca para descubrir
Когда он подходит ближе, чтобы узнать,
Que es María con compañía
Что это Мария с кем-то
Cruz de navajas por una mujer
Крест из ножей из-за женщины
Brillos mortales despuntan al alba
Смертельный блеск пронзает рассвет
Sangres que tiñen de malva el amanecer
Кровь, окрашивающая в багровый цвет зарю
Sobre Mario de bruces tres cruces
На Марио, лицом вниз, три креста
Una en la frente la que más dolió
Один на лбу, тот, что болел сильнее всего
Otra en el pecho la que lo mató
Другой в груди, тот, что убил его
Y otra miente en el noticiero
И третий лжет в новостях
Dos drogadictos en plena ansiedad
Двое наркоманов в состоянии ломки
Roban y matan a Mario Postigo
Ограбили и убили Марио Постиго
Mientras su esposa es testigo desde el portal
Пока его жена наблюдает с крыльца
En vez de cruz de navajas por una mujer
Вместо креста из ножей из-за женщины
Brillos mortales despuntan al alba
Смертельный блеск пронзает рассвет
Sangres que tiñen de malva el amanecer
Кровь, окрашивающая в багровый цвет зарю





Writer(s): Jose Maria Cano Andres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.