Paroles et traduction El Flaco Elizalde - Noches Tenebrosas
Noches Tenebrosas
Мрачные ночи
Era
una
noche
tenebrosa
y
fría
Это
была
мрачная
и
холодная
ночь,
Cuando
las
horas
en
silencio
me
pasaban
Когда
часы
в
тишине
проходили
мимо
меня.
Las
11:
30
en
un
reloj
talvez
serian
На
часах
было,
наверное,
полдвенадцатого,
Los
aleteos
de
un
censotle
que
vagaba
Слышалось
лишь
хлопанье
крыльев
бродячего
соловья.
A
una
mujer
mi
amor
le
había
ofrecido
Я
предложил
тебе,
женщина,
свою
любовь,
Jure
quererla
mientras
ella
fuera
firme
Поклялся
любить
тебя,
пока
ты
будешь
верна.
Más
sin
saber
que
ella
en
su
pecho
Но
я
не
знал,
что
ты
в
своей
груди
Había
escondido
el
aguijón
de
una
serpiente
Скрыла
ядовитое
жало
змеи,
Para
herirme
Чтобы
ранить
меня.
Anda
mujer
con
dios
que
te
perdone
Уходи,
женщина,
да
простит
тебя
Бог.
Cuando
quisiste
vivir
de
mis
pobreza
Ты
хотела
жить
за
счет
моей
бедности.
Talvez
otro
hombre
te
promete
la
riqueza
Возможно,
другой
мужчина
пообещает
тебе
богатство,
Yo
no
te
ofrezco
más
que
un
pobre
corazón
Я
же
не
могу
предложить
тебе
ничего,
кроме
бедного
сердца.
Anda
mujer
con
dios
que
te
bendiga
Уходи,
женщина,
да
благословит
тебя
Бог.
Ya
le
rompiste
ami
pecho
las
cadenas
aquí
en
mi
mano
una
carta
Ты
уже
разорвала
цепи
на
моей
груди.
Вот,
в
моей
руке
письмо,
Escrita
llevo
donde
me
dice
anda
joven
y
no
temas
Где
написано:
"Иди,
юноша,
и
не
бойся".
Anda
mujer
con
dios
que
te
perdone
ya
no
quisiste
tener
un
fiel
Уходи,
женщина,
да
простит
тебя
Бог.
Ты
больше
не
хотела
иметь
верного
Amigo
en
esta
piedra
con
mi
propia
mano
escribo
Друга.
На
этом
камне
своей
рукой
я
пишу:
Vas
perdonada
levanto
tu
castigo
"Ты
прощена,
я
снимаю
с
тебя
наказание".
Era
una
noche
tenebrosa
y
fría
Это
была
мрачная
и
холодная
ночь,
Cuando
las
horas
en
silencio
me
pasaban
Когда
часы
в
тишине
проходили
мимо
меня.
Las
11:
30
en
un
reloj
talvez
serian
На
часах
было,
наверное,
полдвенадцатого,
Los
aleteos
de
un
censotle
que
vagaba
Слышалось
лишь
хлопанье
крыльев
бродячего
соловья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Velarde Ozuna Domingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.