Paroles et traduction El Funky - El Papá de los Pollitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Papá de los Pollitos
The Daddy of the Chicks
Mijo
levántese
Millet
get
up
Mijo
levántese
Millet
get
up
Levántese
haraganazo
que
usted
no
va
a
trabajar
Get
up
lazy
that
you
are
not
going
to
work
Y
anda
en
calzón,
levántese
de
ahí
And
you're
in
your
underwear,
get
up
from
there
¡Todo
el
mundo
sabe
quién
llegó!
Everyone
knows
who
arrived!
La
patica
al
aire
La
patica
al
aire
El
papá
de
los
pollitos
llegó
The
father
of
the
chicks
arrived
La
patica
al
aire
La
patica
al
aire
Mister
Funky
Mister
Funky
Radio
Ciclopedia
presenta
Radio
Ciclopedia
presents
Llegó
papá
Dad
has
arrived
Con
su
lyric
es
capaz
With
his
lyric
he
is
able
Que
sería
una
descabaque
That
it
would
be
a
crazy
Nadie
fue
capaz
No
one
was
able
Desde
que
salí
la
gente
preocupada
Since
I
left
the
people
worried
Deberían
darme
una
buena
chupada
They
should
give
me
a
good
blowjob
No
pierdo
el
estilo
I
don't
lose
the
style
Tampoco
el
compás
Neither
does
the
compass
Tengo
mis
enemigos
descansando
en
paz
I
have
my
enemies
resting
in
peace
A
lo
"west
side
nigga"
To
the
"west
side
nigga"
Como
fue
tu
pa'
How
was
your
pa'
Wha'
seguir
jodiendo,
come
cu-cu-pa
Wha'
keep
fucking,
eat
cu-cu-pa
Tú
no
me
llega
ni
una
cuarta
You
don't
get
me
even
a
fourth
Se
ve
a
la
cara
que
me
sobra
lo
que
a
ti
te
hace
falta
It
looks
to
the
face
that
I
have
plenty
of
what
you
need
Pa'
que
vaya
llevando
bata
So
that
I'm
wearing
a
robe
El
maestro
no
te
va
a
enseñar
a
ti
la
última
carta,
si
yo
The
teacher
is
not
going
to
show
you
the
last
letter,
if
I
Te
asalta,
estoy
bajando
nafta
He
assaults
you,
I'm
dropping
nafta
Se
canta,
hasta
que
digan
basta
It
is
sung,
until
they
say
enough
Aguanta,
ponme
la
music
alta
Hang
in
there,
turn
the
music
on
high
Bien
alta,
pa'
que
to'
esto
se
parta
Very
high,
to
'that
to'
this
is
split
Tranquilito,
que
te
quito
el
cartelito
Take
it
easy,
I'll
take
the
card
from
you
Llegó
el
tipo
(el
papá
de
los
pollitos)
The
guy
came
(the
daddy
of
the
chicks)
Soy
un
mito,
tu
rapero
favorito
I'm
a
myth,
your
favorite
rapper
Pego
un
grito
(el
papá
de
los
pollitos)
I
give
a
shout
(the
daddy
of
the
chicks)
Y
tomen
agua
que
esto
va
'tar
hipo
And
drink
some
water
this
is
gonna
'tar
hiccup
Te
pongo
en
"background
pa'
fleyel"
equipo
I
put
you
in
"background
pa'
fleyel"
team
Arranco
ese
beat
cuando
tomo
el
micro
I
start
that
beat
when
I
take
the
mic
(On
the
ground
yeah,
el
papá
de
los
pollitos)
(On
the
ground
yeah,
the
daddy
of
the
chicks)
Solo
se
"bueguean",
porque
soy
real
They
just
"fuck
off",
because
I'm
real
On
the
ground
o
comercial,
a
mí
me
sirve
igual
On
the
ground
or
commercial,
it
serves
me
the
same
Sueno
genuino
y
original
I
sound
genuine
and
original
Conmigo
hay
que
contar
así
que
no
lo
tomen
personal
You
have
to
count
on
me
so
don't
take
it
personal
No
me
importa
que
tú
seas
un
animal
I
don't
care
that
you're
an
animal
A
la
hora
que
tú
quieras
y
en
cualquier
lugar
At
the
time
you
want
and
anywhere
Que
no
es
lo
mismo
mi
chamaco,
el
problema
ambiental
That's
not
the
same
my
boy,
the
environmental
problem
Que
tener
problemas
con
un
ambiental
Than
having
problems
with
an
environmental
No
me
quedo
callado,
yo
soy
un
disco
rayado
I
don't
stay
silent,
I'm
a
broken
record
Te
wha'
sacar
los
gases
como
el
lani
estrellado
You
wha'
take
out
the
gases
like
the
crashed
lani
A
que
tú
te
han
engañado,
tú
eres
un
pendejo
enrollado
That
you've
been
cheated
on,
you're
a
twisted
asshole
A
los
que
han
fallado,
no
los
perdono
ni
arrodillado
To
those
who
have
failed,
I
do
not
forgive
or
kneel
Y
es
que
no
estoy
pegado,
pero
estoy
regado
And
I'm
not
stuck,
but
I'm
watered
No
te
hagas
el
loco,
tú
me
escuchas
en
'egao
Don't
act
crazy,
you
listen
to
me
in
'egao
Así
de
sencillo
lo
tengo
apagado
Just
like
that
I
have
it
turned
off
Ya
estoy
empingado
de
esta
vida
he
chinga'o
I'm
already
bored
of
this
life
he
chinga'o
Tranquilito,
que
te
quito
el
cartelito
Take
it
easy,
I'll
take
the
card
from
you
Llego
el
tipo
(el
papá
de
los
pollitos)
Here
comes
the
guy
(the
daddy
of
the
chicks)
Soy
un
mito,
tu
rapero
favorito
I'm
a
myth,
your
favorite
rapper
Pego
un
grito
(el
papá
de
los
pollitos)
I
give
a
shout
(the
daddy
of
the
chicks)
Y
tomen
agua
que
esto
va
'tar
hipo
And
drink
some
water
this
is
gonna
'tar
hiccup
Te
pongo
en
background
pa'
fleyel
equipo
I
put
you
in
the
background
for
the
team
Arranco
ese
beat
cuando
tomo
el
micro
I
start
that
beat
when
I
take
the
mic
(On
the
ground
the
house,
el
papá
de
los
pollitos)
(On
the
ground
the
house,
the
daddy
of
the
chicks)
Estoy
loco,
que
aparezca
algún
aficionado
I'm
crazy,
let
some
amateur
show
up
Que
se
llene
de
valor
y
me
tire
To
be
filled
with
courage
and
throw
me
De
que
saque
un
personaje
de
esos
de
cualquier
lado
Of
getting
a
character
out
of
those
anywhere
Pa'
que
sepa
de
verdad
que
es
un
killer
To
really
know
that
he
is
a
killer
No
me
hagan
perder
el
hilo
Don't
make
me
lose
the
thread
Tú
no
sabes
lo
que
es
un
tranqueo
a
domicilio
You
don't
know
what
a
home
security
is.
Y
salir
a
pedir
auxilio
And
go
out
to
ask
for
help
Tranquilo,
oye
que
los
tengo
giro
Take
it
easy,
hey
I
got
them
giro
Van
a
tener
que
echarme
al
guardia
They're
gonna
have
to
throw
me
out
to
the
guard
Que
se
fugó
purito
del
asilo
Who
ran
away
pure
from
the
asylum
Repartiendo
bastonazos
Handing
out
canes
Cuando
yo
quiera
me
jubilo
Whenever
I
want,
I
retire.
Búscate
un
osito
de
peluche
muchacho
Find
yourself
a
teddy
bear
boy
Pero
no
jueguen
con
el
cocodrilo
But
don't
play
with
the
crocodile
A
bululu,
Mister
Funky
To
bululu,
Mister
Funky
A
bululu,
you
know
that
shit,
yeh
A
bululu,
you
know
that
shit,
yeh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eliexer Márquez Duany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.