Paroles et traduction El Georges - Honnêtement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh,
El
Georges
Да,
El
Georges
Ahn,
honnêtement
parfois
je
n'ai
pas
la
force
de
prier
Честно
говоря,
иногда
у
меня
нет
сил
молиться
J'me
sens
dépouillé
Я
чувствую
себя
опустошенным
Surtout
quand
je
commence
à
vaciller
Особенно
когда
я
начинаю
колебаться
Je
voudrais
prier
Хотел
бы
я
помолиться
Mais
comment
défier
l'obscurité
qui
règne
ici
sur
terre
Но
как
бросить
вызов
темноте,
которая
правит
здесь,
на
Земле
Bien
qu'en
blanc
je
suis
habillé.
Хотя
я
одет
в
белое.
Honnêtement
je
ne
suis
pas
spécial
comme
tu
peux
le
croire
Честно
говоря,
я
не
такой
особенный,
как
ты
можешь
подумать
Il
peut
se
faire
qu'un
jour
où
l'autre
je
puisse
te
décevoir
Возможно,
когда-нибудь
я
смогу
тебя
разочаровать
Je
suis
un
homme
et
j'ai
plein
de
défauts
Я
человек
со
множеством
недостатков
Il
m'est
aussi
arrivé
de
pécher
comme
il
le
faut
Я
тоже
грешил,
как
положено
Je
regrette
de
dire
ça
Мне
жаль
это
говорить
Mais
je
crois
qu'il
faut
je
le
dise
car
je
suis
en
deçà
de
la
moyenne
Но
я
думаю,
что
должен
сказать
это,
потому
что
я
ниже
среднего
Et
j'aimerais
aller
plus
haut
И
я
хотел
бы
подняться
выше
Aller
au-delà
de
mes
faiblesses
Превзойти
свои
слабости
Mais
je
ne
cesse
d'être
à
loseur
en
matière
de
sainteté
Но
я
все
время
остаюсь
неудачником
в
плане
святости
Parfois
j'me
suis
dit
que
ce
n'est
pas
mon
truc
Иногда
я
думал,
что
это
не
мое
Car
le
péché
ne
veut
pas
me
quitter
Потому
что
грех
не
хочет
покидать
меня
Jésus-Christ
c'est
en
toi
que
j'me
confie
Иисус
Христос,
на
тебя
я
полагаюсь
J'me
lasse
pas
de
le
faire,
j'veux
relever
ce
défi
au
profit
de
ta
gloire
et
ta
gloire
seule
Я
не
устаю
это
делать,
я
хочу
принять
этот
вызов
во
славу
твою
и
только
твою
J'veux
avoir
la
victoire
sur
ce
linceul
qui
enveloppe
mon
cœur
qui
trépasse
Я
хочу
победить
этот
саван,
который
окутывает
мое
умирающее
сердце
Et
qui
me
retiens
captive
d'l'interface
И
держит
меня
в
плену
интерфейса
Honnêtement
je
suis
accro
à
l'iniquité
Честно
говоря,
я
зависим
от
беззакония
Et
cela
bien
que
je
sais
que
c'est
prohibé
И
это
несмотря
на
то,
что
я
знаю,
что
это
запрещено
Mais
je
fais
aussi
de
mon
mieux
pour
pouvoir
quitter
cette
situation
Но
я
делаю
все
возможное,
чтобы
выйти
из
этой
ситуации
Mais
je
reconnais
que
cela
m'a
perturbé
Но
я
признаю,
что
это
меня
расстроило
Accabler
par
l'envie
de
faire
le
mal
Подавлена
желанием
делать
зло
Tel
un
homme
animal
mon
obsession
atteint
le
maximal
Как
животное,
моя
одержимость
достигла
максимума
Honnêtement
face
aux
péchés
je
reste
inerte
Честно
говоря,
перед
лицом
грехов
я
остаюсь
бездействующим
Et
sur
le
net
je
perds
de*
souvent
la
tête
И
в
сети
я
часто
теряю
голову
Je
vous
épargne
les
détails
Я
умолчу
о
деталях
J'veux
éviter
mes
entrailles
mais
l'enjeu
est
de
taille
Я
хочу
избежать
своих
недр,
но
ставки
высоки
Je
sers
mon
Dieu
souvent
avec
beaucoup
des
failles
Я
часто
служу
своему
Богу
с
большим
количеством
недостатков
Mes
efforts
ce
n'est
que
de
la
paille
Мои
усилия
- это
всего
лишь
солома
Face
au
mal
ce
n'est
qu'un
épouvantail,
Перед
лицом
зла
это
лишь
пугало
Qui
donne
l'apparence
d'une
résistance
sans
substance
Который
создает
видимость
сопротивления
без
сущности
Et
m'ouvre
la
porte
de
la
pénitence
И
открывает
мне
дверь
покаяния
Honnêtement
j'aimerais
qu'un
jour
cela
s'arrête
Честно
говоря,
хотелось
бы,
чтобы
когда-нибудь
это
прекратилось
J'aimerais
tellement
plaire
à
Jésus
et
n'est
plus
rien
faire
qu'à
ma
tête
Я
бы
так
хотела
понравиться
Иисусу
и
больше
ничего
не
делать,
кроме
своей
головы
Parfois
j'ai
laissé
la
chair
supplanter
le
spirituel
Иногда
я
позволял
плоти
вытеснять
духовное
Et
plusieurs
fois
j'me
suis
planté
И
много
раз
я
ошибался
Me
conforter
dans
le
péché
Утешаться
грехом
Je
m'en
suis
contenté
Я
этим
довольствовался
Pour
affronter
la
tentation
Чтобы
противостоять
искушению
J'avais
la
volonté
et
pas
le
pouvoir
d'avoir
le
résultat
escompté
У
меня
была
воля,
но
не
было
сил
достичь
желаемого
результата
Confronté
à
l'obsession
je
n'ai
pas
su
dompter
mon
impulsion
Столкнувшись
с
одержимостью,
я
не
сумел
обуздать
свой
импульс
Et
encore
je
n'ai
pas
su
surmonté
les
difficultés
liées
à
la
sainteté
И
еще
я
не
смог
преодолеть
трудности,
связанные
со
святостью
J'en
ai
regretté
et
j'en
regrette
encore
Я
сожалел
об
этом
и
до
сих
пор
сожалею
Mon
esprit
et
mon
corps
sont
toujours
en
désaccord
Мой
разум
и
мое
тело
все
еще
не
согласны
Un
corps
et
un
cri,
oui
encore
Тело
и
крик,
да,
еще
Je
réclame,
j'implore
Jésus
christ
Я
умоляю,
умоляю
Иисуса
Христа
Cet
homme
fort
Этот
сильный
человек
Qui
eut
le
corps
mutilé
pour
mon
sort
У
которого
было
искалечено
тело
ради
моей
участи
Sans
toi
je
ne
m'en
sortirai
jamais
Без
тебя
я
никогда
не
справлюсь
C'est
toi
le
remède
mes
lendemains
se
trouvent
en
tes
mains
Ты
— лекарство,
мое
завтра
в
твоих
руках
Viens
éclaire
mon
chemin
Приди,
освети
мой
путь
Car
le
noir
est
de
plus
en
plus
épais
Потому
что
темнота
все
гуще
Je
ne
sais
pas
vivre
en
paix
Я
не
знаю,
как
жить
в
мире
Il
a
dégainé
l'épée
comme
si
un
replay
Он
обнажил
меч,
как
будто
повтор
Jésus
s'il
te
plait
viens
panser
mes
plaies
Иисус,
пожалуйста,
приди,
залечи
мои
раны
J'en
ai
marre
de
pleurer,
j'veux
te
contempler
Я
устал
плакать,
я
хочу
созерцать
тебя
Te
louer,
t'adorer
au
travers
des
couplets
Хвалить
тебя,
поклоняться
тебе
через
куплеты
Des
cantiques
que
tu
inspires,
esprit
qui
t'as
sauvé
Песнопений,
которые
ты
внушаешь,
дух,
который
тебя
спас
Viens
me
relever
Приди,
подними
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Mutahali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.