El Gordo S Aka Sony Beat feat. Tata - Papeles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Gordo S Aka Sony Beat feat. Tata - Papeles




Papeles
Papers
Sabes, cuando vamos a estar bien?
You know, when are we going to be okay?
Cuando dejemos de darle valor al billete
When we stop giving value to the bill
Romper los grilletes.
Break the shackles.
Y darnos cuenta de que solo es un papel.
And realize that it's just a piece of paper.
Sabes, cuando vamos a estar bien?
You know, when are we going to be okay?
Cuando dejemos de darle valor al billete
When we stop giving value to the bill
Romper los grilletes.
Break the shackles.
Y darnos cuenta de que solo es un papel.
And realize that it's just a piece of paper.
Decir que hay competencia en el hip hop no es novedad,
Saying that there's competition in hip hop is nothing new,
La misma está metida en toda la sociedad, la escuela, la facultad,
It exists throughout society, school, college,
El trabajo, superar al que tenes al lado arrastrandolo hasta abajo,
Work, surpassing the one next to you by dragging him down,
Se matan las empleadas del local por un premio,
The employees of the store kill each other for a prize,
Sin darse cuenta que enriquesen al dueño,
Without realizing that they enriched the owner,
El jefe se cree dueño por ser capataz,
The boss thinks he's the owner because he's the foreman,
Deja de servir y lo echan como uno más.
He stops serving and they kick him out like everyone else.
Ven un momento te invito a que te pases,
Come for a moment, I invite you to come in,
Al mundo donde la remera que uso define mi clase donde la seguridad
To the world where the shirt I wear defines my class, where security
Es reclamada por la calle,
Is demanded on the street,
Donde no se visita porque hay un cero al alcance.
Where they don't visit because there's a zero within reach.
Donde imponen un estilo de vida perfecta,
Where they impose a perfect lifestyle,
Y si pensas diferente a ellos te detestan.
And if you think differently from them, they hate you.
La maldad en la sociedad se gesta,
Evil in society is gestating,
Y no le gusta ver subir a los que mas les cuesta.
And it doesn't like to see those who struggle the most rise up.
Es la época donde los despiertos estan locos,
It's the time when the awakened are crazy,
Donde muy poco importan los otros se ve la tristeza en
Where very few care about others, you can see the sadness on
Los rostros, pero miran mas a la pantalla que los ojos.
Their faces, but they look more at the screen than at their eyes.
El inconveniente no está en la competencia,
The problem is not the competition,
Si no en la falta de conciencia de la gente que con tal
But the lack of awareness of the people that for
De prestigio y reconocimiento, se olvidan de su escencia.
Prestige and recognition, forget their essence.
Donde hay carencia de humanidad,
Where there's a lack of humanity,
Se odian entre todos y nadie quiere decirlo,
They hate each other and nobody wants to say it,
Todos somos empleados por igual, pero el que gana más no ayuda,
We're all employees equally, but the one who earns the most doesn't help,
Quiere presumirlo, los lujos son muy lindos hasta que ves que te
He wants to show off, luxuries are very nice until you see that they
Engañan, y te perdes entre vicios y copas de champagne,
Deceive you, and you get lost in vices and glasses of champagne,
Si cuando vas a casa a dormirte nadie te extraña
If when you go home to sleep nobody misses you
Debe ser que los que queres, lo que haces no lo apañan.
It must be that the ones you love, what you do they don't condone.
Tené cuidado cuando alguien te diga que te va a abrir una puerta,
Be careful when someone tells you they're going to open a door for you,
Puede que vos seas la llave para abrirla y nunca te diste cuenta.
You may be the key to opening it and never realized it.
El juego tiene sus reglas y algunos dan las ordenes,
The game has its rules and some give the orders,
Un palo de las mansiones y los dolares,
One stick from the mansions and the dollars,
Hay algo que el hip hop de habla hispana tiene
There's something that Spanish-speaking hip hop has
Intacto, son los ideales que vendieron hace rato.
Intact, it's the ideals they sold a long time ago.
Hay muchos en la calle por ahí vendiendo humo y si
There are many on the street out there selling smoke and if
No compras, te hacen creer que el problema está en uno.
You don't buy, they make you believe that the problem is with you.
Yo cuido a los que estan cuando ya no queda ninguno y me sacrifico
I take care of those who are there when there's no one left and I sacrifice myself
Por ellos como cristo del ayuno,
For them like Christ of the fast,
Porque eso vale mas que ese papel con dibujitos y
Because that's worth more than that piece of paper with little drawings and
Cualquier cifra numerica que el hombre no haya escrito.
Any numerical figure that man hasn't written.
El rico no va preso terminemos con el mito,
The rich don't go to jail, let's end the myth,
Es una ley global, donde hay billete no hay delito.
It's a global law, where there's money there's no crime.
Esta va para todos los que dejaron el corazón en este movimiento
This goes out to all those who left their hearts in this movement
Cultural, que se expandió a nivel
Cultural, which has expanded to a global level
Global y vive distinto en cada nacion.
And lives differently in each nation.
Algun dia festejaremos a lo grande los que dimos un esfuerzo enorme,
One day we will celebrate in a big way those who made an enormous effort,
Por ver la musica al igual que un desastre
To see music just like a natural disaster
Natural volver a PO poner de acuerdo al nombre.
Return to PO to put the name back together.
Sabes, cuando vamos a estar bien?
You know, when are we going to be okay?
Cuando dejemos de darle valor al billete
When we stop giving value to the bill
Romper los grilletes.
Break the shackles.
Y darnos cuenta de que solo es un papel.
And realize that it's just a piece of paper.
Sabes, cuando vamos a estar bien?
You know, when are we going to be okay?
Cuando dejemos de darle valor al billete
When we stop giving value to the bill
Romper los grilletes.
Break the shackles.
Y darnos cuenta de que solo es un papel.
And realize that it's just a piece of paper.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.