El Gran Combo De Puerto Rico - Cabeza de Hacha - traduction des paroles en allemand




Cabeza de Hacha
Axtkopf
Alalalelelele
Alalalelelele
Ya me voy de esta tierra y adiós
Ich verlasse jetzt dieses Land, und adieu
Buscando tener olvido y dejarte
Suchend, um zu vergessen und dich zu verlassen
A ver si con esa ausencia pudieras
Um zu sehen, ob du durch diese Abwesenheit könntest
Con relación a otro tiempo olvidarte
Mit der Zeit mich vergessen
He vivido soportando un martirio
Ich habe gelebt und ein Martyrium ertragen
Amar debo demostrarme cobarde
Zu lieben, dafür muss ich mich als Feigling erweisen
Arrastrando esta cadena tan fuerte
Diese so starke Kette schleppend
Hasta que mi triste vida se acabe
Bis mein trauriges Leben endet
He vivido soportando un martirio
Ich habe gelebt und ein Martyrium ertragen
Amar debo demostrarme cobarde
Zu lieben, dafür muss ich mich als Feigling erweisen
Recordando aquel proverbio que dice
Mich an jenes Sprichwort erinnernd, das besagt
Más vale tarde que nunca, compadre
Besser spät als nie, Kumpel
Que yo me voy de esta tierra porque yo quiero olvidarte, comadre
Dass ich dieses Land verlasse, weil ich dich vergessen will, Mädel
(Me voy de esta tierra tratando olvidarte)
(Ich verlasse dieses Land und versuche, dich zu vergessen)
Por tu cabeza de hacha con mi cariño acabaste, yo te digo
Wegen deines Axtkopfes hast du meine Liebe beendet, das sage ich dir
(Me voy de esta tierra buscando olvidarte)
(Ich verlasse dieses Land und suche, dich zu vergessen)
Que tu cariño acabaste, con mi cariño acabaste, negrona
Dass du deine Liebe beendet hast, mit meiner Liebe hast du Schluss gemacht, meine Dunkle
(Me voy de esta tierra buscando olvidarte)
(Ich verlasse dieses Land und suche, dich zu vergessen)
Me voy de esta tierra buscando olvidarte
Ich verlasse dieses Land und suche, dich zu vergessen
Que yo me voy te digo adiós y es preferible para los dos, mi morena
Dass ich gehe, ich sage dir Adieu, und es ist besser für uns beide, meine Schöne
(Me voy de esta tierra buscando olvidarte)
(Ich verlasse dieses Land und suche, dich zu vergessen)
Que yo no quiero ser cobarde mas vale tarde que nunca, compadre
Dass ich kein Feigling sein will, besser spät als nie, Kumpel
(Me voy de esta tierra buscando olvidarte)
(Ich verlasse dieses Land und suche, dich zu vergessen)





Writer(s): Jerry Rivas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.