El Gran Combo De Puerto Rico - El Aguacero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Gran Combo De Puerto Rico - El Aguacero




El Aguacero
El Aguacero
Lluvia cruel
Rainy day
Era una tarde gris, cuando empezó a caer
It was a grey afternoon, when it started to rain
El aguacero aquél, que te trajo hasta
That downpour, that brought you to me
Era una tarde gris, y la lluvia cayó
It was a grey afternoon, and the rain fell
Y como se mojó lo que sentía por ti
And as it got wet what I felt for you
Yo vi arrastrado por las cunetas mis sentimientos
I saw my feelings being dragged down the gutters
Y mis sufrimientos se iban alejando
And my suffering was drawing away
Y el aguacero iba socabando mis ilusiones perdidas
And the downpour was undermining my lost illusions
Y en la cuneta el agua arrastraba una parte de mi vida
And in the gutter the water dragged away a part of my life
Y caminan los amantes bajo el aguacero, muy enamorados
And the lovers walk under the downpour, very much in love
Y yo sufriendo en silencio, porque no estás a mi lado, y sufro
And I suffer in silence, because you're not by my side, and I suffer
(Cada gota de lluvia caida) En una tarde gris
(Each drop of rain fallen) On a grey afternoon
(Se ha llevado un poco de tu amor)
(Has taken away a little of your love)
Debajo del aguacero, pero las lágrimas no se notan
Beneath the downpour, but the tears aren't noticeable
Y mi corazón se muere, lentamente, gota a gota
And my heart dies, slowly, drop by drop
(Cada gota de lluvia caida) En una tarde gris
(Each drop of rain fallen) On a grey afternoon
(Se ha llevado un poco de tu amor)
(Has taken away a little of your love)
¡Óyeme Jerry! El aguacero
Listen to me Jerry! The downpour
(¿Qué pasa, Charlie?) ¿Qué está cayendo? (Es un diluvio)
(What's up, Charlie?) What's falling? (It's a downpour)
Gota a gota trae recuerdos de su amor
Drop by drop it brings memories of your love
Y es cuando la lluvia cae
And it's when the rain falls
Agua
Water
Eres lluvia que me causa penas y dolores
You're the rain that causes me sorrow and pain
La lluvia que cae del cielo
The rain that falls from the sky
La que cae a borbotones y me mata
The one that falls in torrents and kills me
(Cada gota de lluvia caida) En una tarde gris
(Each drop of rain fallen) On a grey afternoon
(Se ha llevado un poco de tu amor)
(Has taken away a little of your love)
Es que el cielo se está nublando
It's that the sky is clouding over
También mi vista se nubla
My eyesight is clouding over too
Y yo no si es la lluvia
And I don't know if it's the rain
O soy yo el que estoy llorando por ella
Or if it's me who's crying for her
Lluvia cruel
Rainy day





Writer(s): Rafael Ithier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.