Paroles et traduction El Gran Combo De Puerto Rico - Hay Que Quererte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Que Quererte
Надо тебя любить
(Hay
que
quererte,
mujer)
(Надо
тебя
любить,
женщина)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
(Para
no
volverse
loco
contigo)
(Чтобы
не
сойти
с
ума
из-за
тебя)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
(Hay
que
quererte,
mujer)
(Надо
тебя
любить,
женщина)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
(Para
no
volverse
loco
contigo)
(Чтобы
не
сойти
с
ума
из-за
тебя)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
Estoy
pensando
hace
rato
Уже
долго
думаю
Que
amarte
es
una
locura
Что
любить
тебя
- это
безумие
Una
mezcla
de
tortura
Смесь
пытки
Con
un
tierno
y
dulce
arrebato
С
нежными
и
сладкими
припадками
Las
cinco
patas
al
gato
Пять
лап
у
кошки
A
todo
le
andan
buscando
Вечно
что-то
ищут
Lo
peor,
imaginando
Все
самое
худшее
воображают
Para
ponerte
a
pelear
Чтобы
заставить
тебя
спорить
Irte
y
luego
regresar
Уйти,
а
затем
вернуться
A
mis
brazos
suspirando
В
мои
объятия,
вздыхая
Irte
y
luego
regresar
(Уйти,
а
затем
вернуться)
A
mis
brazos
suspirando
(В
мои
объятия,
вздыхая)
(Hay
que
quererte,
mujer)
(Надо
тебя
любить,
женщина)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
(Para
no
volverse
loco
contigo)
(Чтобы
не
сойти
с
ума
из-за
тебя)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
(Hay
que
quererte,
mujer)
(Надо
тебя
любить,
женщина)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
(Para
no
volverse
loco
contigo)
(Чтобы
не
сойти
с
ума
из-за
тебя)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
Si
siento
que
tú
me
vela′
(Если
чувствую,
что
ты
за
мной
следишь)
Y
te
noto
muy
callada
И
ты
очень
тихо
Sé
que
mi
suerte
está
echada
Я
знаю,
что
моя
судьба
решена
Y
lo
que
viene
es
candela,
¡uy!
И
то,
что
грядет
- огонь
Lo
tuyo
es
una
novela
Твоя
жизнь
- это
роман
Que
me
mata
poco
a
poco,
mami
Который
убивает
меня
понемногу,
детка
Yo
no
me
equivoco
Я
не
ошибаюсь
Cuando
te
digo
mi
parecer
Когда
говорю
то,
что
я
чувствую
Que
el
que
entiende
a
su
mujer
Тот,
кто
понимает
свою
женщину
O
le
miente
o
está
loco
Либо
лжет
ей,
либо
сошел
с
ума
Que
el
que
entiende
a
su
mujer
(Тот,
кто
понимает
свою
женщину)
O
le
miente
o
está
loco
(Либо
лжет
ей,
либо
сошел
с
ума)
(Hay
que
quererte,
mujer)
(Надо
тебя
любить,
женщина)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
(Para
no
volverse
loco
contigo)
(Чтобы
не
сойти
с
ума
из-за
тебя)
(Hay
que
quererte)
(Надо
тебя
любить)
(Yo
te
voy
a
querer
así)
(Я
буду
любить
тебя
такой)
(Aunque
sea
una
locura)
(Даже
если
это
безумие)
Porque
te
conozco
bien
Потому
что
я
тебя
хорошо
знаю
Así
quiero
amarte,
¿qué
importa
que
sea
una
tortura?
Так
я
хочу
тебя
любить,
какая
разница,
что
это
пытка?
(Yo
te
voy
a
querer
así)
(Я
буду
любить
тебя
такой)
(Aunque
sea
una
locura)
(Даже
если
это
безумие)
Al
fin
de
cuenta',
me
mimas,
me
besas,
me
comes
y
me
entrega
В
конце
концов,
ты
меня
балуешь,
целуешь,
поедаешь
и
отдаешь
Todita
su
sabrosura
Всю
свою
сладость
Oye,
si
te
digo
lo
que
pienso,
estoy
mal
Послушай,
если
я
говорю
тебе,
что
думаю,
я
не
прав
Si
no
digo
na′,
estoy
peor
Если
ничего
не
говорю,
я
еще
хуже
(Yo
te
voy
a
querer
así)
(Я
буду
любить
тебя
такой)
(Aunque
sea
una
locura)
(Даже
если
это
безумие)
Cuando
te
veo
muy
deprimida
Когда
я
вижу
тебя
такой
подавленной
Te
busco
la
vuelta
porque
yo
entiendo
tu
cura
Я
нахожу
способ
повернуть
это,
потому
что
я
знаю
твое
лекарство
(Yo
te
voy
a
querer
así)
(Я
буду
любить
тебя
такой)
(Aunque
sea
una
locura)
(Даже
если
это
безумие)
Si
me
vacilo
lo
bueno
y
lo
malo
Если
я
вижу
хорошее
и
плохое
Contigo
mujer,
vivir
es
una
aventura
С
тобой,
женщина,
жизнь
- это
приключение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Leni Prieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.