El Gran Combo De Puerto Rico - La Cicatriz - traduction des paroles en allemand

La Cicatriz - El Gran Combo De Puerto Ricotraduction en allemand




La Cicatriz
Die Narbe
Yo que tuve que volver a andar
Ich, der wieder laufen lernen musste
Cuando miras pa' delante y no ves nah
Wenn du nach vorne schaust und nichts siehst
La música me dio salida y entrada de primera fila pa' amar
Die Musik gab mir einen Ausweg und einen Logenplatz zum Lieben
Pero no entendí la función man
Aber ich habe die Vorstellung nicht verstanden, Mann
Ya ni me sorprende lo que he visto
Mich überrascht nicht mal mehr, was ich gesehen habe
Es más, ya ni insisto
Mehr noch, ich bestehe nicht mal mehr darauf
Que venga lo que quiera, que estoy listo
Soll kommen, was will, ich bin bereit
Yo seré escritura pura y dura hasta mi RIP, bro
Ich werde reines, hartes Schreiben sein bis zu meinem RIP, Bro
No quiero más vidas, no soy cristo
Ich will keine weiteren Leben, ich bin nicht Christus
Mi corazón ya dictó, y aunque esté muerto
Mein Herz hat schon diktiert, und obwohl es tot ist
Sigue intacto como Keops en Egipto
Bleibt es intakt wie Cheops in Ägypten
¿Y si lo di todo o no?
Und ob ich alles gab oder nicht?
Qué más da, insisto
Was macht das schon, sage ich
El dolor recuerda que aún existo
Der Schmerz erinnert daran, dass ich noch existiere
Frágil como cristal, hábil como la mano de un pintor
Zerbrechlich wie Kristall, geschickt wie die Hand eines Malers
Te dibujaré en mi mente y seré adicto
Ich werde dich in meinen Gedanken zeichnen und süchtig sein
Adicto al instante que recuerdo eternamente
Süchtig nach dem Augenblick, an den ich mich ewig erinnere
Lo eterno no es que sea mejor tampoco es suficiente
Das Ewige ist nicht unbedingt besser, es ist auch nicht genug
Solo, sale solo
Allein, es kommt von allein
Me siento y escribo y sale solo este dolor
Ich setze mich hin und schreibe, und dieser Schmerz kommt von allein
Solo, sale solo quien soy yo
Allein, es kommt von allein heraus, wer ich bin
Estoy perdiendo la cara por ti y hasta el color
Ich verliere wegen dir mein Gesicht und sogar die Farbe
Déjame andar, a un punto llegaré
Lass mich gehen, irgendwann komme ich an einem Punkt an
Donde todo me de igual, donde ya no sienta que
Wo mir alles egal ist, wo ich nicht mehr fühle, dass
Dar un paso sea tan duro como preguntar ¿por qué?
Ein Schritt zu tun so schwer ist wie die Frage nach dem Warum
Yo no sé, déjame andar, ya aprenderé
Ich weiß es nicht, lass mich gehen, ich werde es schon lernen
Ponte a contar las veces que te han dicho para que
Fang an zu zählen, wie oft dir gesagt wurde, wozu
Lo que estás haciendo es mierda, no vale el peso
Was du machst, ist Scheiße, es ist nicht das Gewicht wert
De las horas que metes en cada papel
Der Stunden, die du in jedes Blatt Papier steckst
Y que te escuchen cuatro gatos, no ves que sales perdiendo
Und dass dir nur vier Katzen zuhören, siehst du nicht, dass du verlierst?
Pero la vida es eso, ¿no veis que es cíclico?
Aber das Leben ist so, seht ihr nicht, dass es zyklisch ist?
Que llegar a la cima es personal y no algo público
Dass den Gipfel zu erreichen etwas Persönliches ist und nichts Öffentliches
¿O acaso quienes no pueden cumplir su puto sueño
Oder verdienen etwa diejenigen, die ihren verdammten Traum nicht erfüllen können
No merecen estar vivos y querer sentirse únicos?
Es nicht, am Leben zu sein und sich einzigartig fühlen zu wollen?
Dile al sol que no salga porque haya nubes
Sag der Sonne, sie soll nicht aufgehen, weil Wolken da sind
Dile al padre de una familia que sufre, que no vaya al curro
Sag dem Vater einer leidenden Familie, er soll nicht zur Arbeit gehen
Que porque nadie ve lo que hace por detrás
Dass, weil niemand sieht, was er im Hintergrund tut
Parece que pensáis que no vale una mierda y es ridículo
Scheint ihr zu denken, dass es einen Scheiß wert ist, und das ist lächerlich
Dios se despidió de cuando solo era un crío
Gott hat sich von mir verabschiedet, als ich nur ein Kind war
Y escribir será mi redención le pese a quien le pese
Und Schreiben wird meine Erlösung sein, wem auch immer es nicht passt
Perdí la fe en el mundo, la tuve en
Ich verlor den Glauben an die Welt, ich hatte ihn an mich
Y aprendí que valgo lo que algún profe dio por perdido.
Und ich lernte, dass ich das wert bin, was irgendein Lehrer für verloren hielt.
El mismo discurso, la mierda de ayer
Dieselbe Rede, die Scheiße von gestern
El por qué no buscas un futuro que de comer
Die Frage, warum du dir keine Zukunft suchst, die dich ernährt
No quiero ser otro esclavo de palabras sordas
Ich will kein weiterer Sklave tauber Worte sein
Que solo hablan lo que quieren que oigan si lo dejan ver
Die nur das sagen, was andere hören wollen, wenn man es durchblicken lässt
El mismo discurso, la mierda de ayer
Dieselbe Rede, die Scheiße von gestern
El por qué no buscas un futuro que de comer
Die Frage, warum du dir keine Zukunft suchst, die dich ernährt
No quiero ser otro esclavo de palabras sordas
Ich will kein weiterer Sklave tauber Worte sein
Que solo hablan lo que quieren que oigan si lo dejan ver
Die nur das sagen, was andere hören wollen, wenn man es durchblicken lässt.
No es que no te dejen ver, es que no hay color
Es ist nicht so, dass sie dich nicht sehen lassen, es ist so, dass es keine Farbe gibt
Lo esencial es invisible a los ojos, lo evidente no
Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar, das Offensichtliche nicht
Tienes que aprender a mirar más hacia adelante
Du musst lernen, mehr nach vorne zu schauen
Y asumir que el pasado solo será un referente
Und akzeptieren, dass die Vergangenheit nur ein Bezugspunkt sein wird
Sumido en una mierda sin retorno
Versunken in einer Scheiße ohne Wiederkehr
Ya con veinticuatro, y los bolsillos rotos
Schon mit vierundzwanzig und kaputten Taschen
Buscando algo que hacer y no dejar pasar los años
Suchend nach etwas zu tun und die Jahre nicht verstreichen zu lassen
Si, ya lo sé, pero no es fácil reparar el daño
Ja, ich weiß es schon, aber es ist nicht leicht, den Schaden zu beheben
He visto morir a mi perro en mis brazos
Ich habe meinen Hund in meinen Armen sterben sehen
Después de dieciséis inviernos, durmiendo en regazo
Nach sechzehn Wintern, schlafend auf meinem Schoß
He enterrado amigos de la infancia
Ich habe Kindheitsfreunde begraben
Familia y sueños, he perdido la ilusión que no lo empeño
Familie und Träume, ich habe die Hoffnung verloren, ich setze nichts mehr darauf
He dejado curro, me han partido la cara
Ich habe Jobs gekündigt, man hat mir das Gesicht eingeschlagen
Y no me dolió ni la mitad que cuando me di cuenta que no estabas
Und es tat nicht halb so weh, wie als ich merkte, dass du nicht da warst
Y para qué, si ya no creo en el amor
Und wozu, wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Dudo mucho que exista alguien fuera para curar mi dolor
Ich bezweifle stark, dass es da draußen jemanden gibt, um meinen Schmerz zu heilen
Y yo que ya no tengo musas, tengo rachas
Und ich, der keine Musen mehr hat, habe Phasen
Cambié la inspiración por noches con folios para tachar
Ich tauschte die Inspiration gegen Nächte mit Blättern zum Durchstreichen
Y ya no espero que me escribas de borracha
Und ich erwarte nicht mehr, dass du mir betrunken schreibst
Yo bebo solo en el parque y me pides que no beba más
Ich trinke allein im Park und du bittest mich, nicht mehr zu trinken
Entiendo que nuestro mundo es demasiado dispar
Ich verstehe, dass unsere Welt zu verschieden ist
disparas flechas al pecho y yo siempre a matar
Du schießt Pfeile auf die Brust und ich immer, um zu töten
Comprendo que nuestro camino nos lleva cruzar
Ich begreife, dass unsere Wege sich kreuzen
Fue bonito mientras pudo serlo pero ya no hay más
Es war schön, solange es sein konnte, aber da ist nichts mehr





Writer(s): Anglero Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.