El Gran Combo De Puerto Rico - Resignacion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Gran Combo De Puerto Rico - Resignacion




Resignacion
Resignation
Oigame usted caballero, que problema tengo yo,
Listen up, my dear, what's got you so down,
Tengo atrasada la renta, la farmacia y el colmado,
Your rent is overdue, and your bills are piling up,
El telefono cortado, me he quedado sin trabajo y el coco se me revienta.
Your phone's been cut off, you lost your job and your head is spinning,
Y si sigo cuesta abajo, no llegare a los cuarenta.
And if you keep going downhill, you won't make it to forty.
Digame Sr. Siquiatra que debo hacer,
Tell me, dear doctor, what should I do,
He perdido a mis amigos y a mi mujer.
I've lost my friends and my wife too.
Yo te voy a recetar, jarabe de me resbala,
I'll prescribe you some syrup of "don't give a damn",
Un poco de una pomada y un unguento de? a mi que?
A little ointment and a salve of "what the hell?"
Y si tu sabes ingles, y la cosa sigue fea,
And if you know English, and things are still going bad,
Te tomas cinco pastillas de "I don′t care", "I don't care"
Take five pills of "I don't care", "I don't care"
Y si la cosas van mal y la causa esta perdida,
And if things are going wrong and the cause is lost,
No hay mejor medicina que tener, resignacion, resignacion.
There's no better medicine than to have, resignation, resignation.
CORO Resignacion, resignacion
CHORUS Resignation, resignation
Ese es el hecho! metele el pecho!, resignacion
That's the fact! Take it on the chest!, resignation
Si naciste chiquitito, gordo feo y barrigon,
If you were born short, fat, ugly and pot-bellied,
Te miras en un espejo, no encuentras la solucion pues ten...
You look in a mirror, find no solution so have...
Y para esa enfermedad, eso que llaman estres,
And for that disease, that thing called stress,
Un jarabe de paciencia, con un poco de? a mi que?
A syrup of patience, with a little bit of "what the hell?"
CORO
CHORUS
El siquiatra que me asiste, me aconseja que me cuide,
The psychiatrist who attends to me, advises me to take care of myself,
Y el vecino mio que es un aborrecido, me dice que me suicide, bendito!
And my neighbor who is a bore, tells me to kill myself, bless him!
Oye, que bueno es vivir la vida siempre tranquilo,
Hey, how good it is to live life always tranquil,
Que bueno siempre es contar con un amigo, sino...
How good it is to always count on a friend, if not...





Writer(s): Muniz Benjamin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.