Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serrana,
que
te
va
a
cantar
el
niño
de
Tratayere
con
sabor,
ole
Serrana,
der
Junge
aus
Tratayere
wird
für
dich
singen,
mit
Gefühl,
ole!
¿Qué
es
lo
que
te
pasa,
Serrana?
Was
ist
los
mit
dir,
Serrana?
¿Qué
esta
perturbando
tu
alma?
Was
beunruhigt
deine
Seele?
¿Por
qué
estas
tan
triste?
Warum
bist
du
so
traurig?
¿Cuál
es
el
motivo?
Was
ist
der
Grund?
Dímelo
ahora
mismo
Sag
es
mir
jetzt
sofort,
Serrana
del
alba
Serrana
der
Morgenröte.
Si
es
mal
de
amor,
es
un
error
Wenn
es
Liebeskummer
ist,
ist
es
ein
Fehler.
No
puede
ser,
lo
juro
yo
Das
kann
nicht
sein,
das
schwöre
ich
dir,
Que
siempre
te
he
querido
dass
ich
dich
immer
geliebt
habe
Con
todas
mis
entrañas
aus
tiefstem
Herzen.
¿Qué
es
lo
que
te
pasa,
Serrana?
Was
ist
los
mit
dir,
Serrana?
¿Por
qué
estas
llorando,
Serrana?
Warum
weinst
du,
Serrana?
Mírame
a
los
ojos
y
verás
los
míos
Schau
mir
in
die
Augen
und
du
wirst
meine
sehen,
Que
también
están...
die
auch...
Llorando
por
ti
um
dich
weinen.
Serrana,
te
estoy
llamando
Serrana,
ich
rufe
dich.
(No
llores,
Serrana)
(Weine
nicht,
Serrana)
Que
el
guaguancó
va
empezando
Denn
der
Guaguancó
fängt
an.
(No
llores,
Serrana)
(Weine
nicht,
Serrana)
¿Qué
a
tu
alma
está
perturbando?
Was
beunruhigt
deine
Seele?
(No
llores,
Serrana)
No,
no,
no
llores,
no
llores,
que
estoy
penando
(Weine
nicht,
Serrana)
Nein,
nein,
nein,
weine
nicht,
weine
nicht,
denn
ich
leide.
(No
llores,
Serrana)
Pero
no
ves,
pero
no
ves,
ven,
la
rumba
te
está
llamando
(Weine
nicht,
Serrana)
Aber
siehst
du
nicht,
aber
siehst
du
nicht,
komm,
die
Rumba
ruft
dich.
(No
llores,
Serrana)
Eh,
que
el
guaguancó
va
arrollando
(Weine
nicht,
Serrana)
Eh,
dass
der
Guaguancó
mitreißt.
(No
llores,
Serrana)
No,
no,
no,
no
llores,
que
estoy
penando
(Weine
nicht,
Serrana)
Nein,
nein,
nein,
nein,
weine
nicht,
denn
ich
leide.
(No
llores,
Serrana)
Oye,
que
la
rumba
te
está
llamando
(Weine
nicht,
Serrana)
Hör
mal,
die
Rumba
ruft
dich.
(No
llores,
Serrana)
No
llores,
no,
no,
no
llores,
que
estoy
penando
(Weine
nicht,
Serrana)
Weine
nicht,
nein,
nein,
nein,
weine
nicht,
denn
ich
leide.
(No
llores,
Serrana)
Mira,
mi
guaguancó
va
arrollando
(Weine
nicht,
Serrana)
Schau,
mein
Guaguancó
reißt
mit.
Mira,
Serrana,
que
te
sigue
cantando
el
niño
de
Tratayere
con
más
sabor,
ole
Schau,
Serrana,
der
Junge
aus
Tratayere
singt
weiter
für
dich,
mit
mehr
Gefühl,
ole!
Serrana,
te
estoy
llamando
Serrana,
ich
rufe
dich.
(No
llores,
Serrana)
No,
no,
no
llores,
no
llores,
que
estoy
penando
(Weine
nicht,
Serrana)
Nein,
nein,
nein,
weine
nicht,
weine
nicht,
denn
ich
leide.
(No
llores,
Serrana)
Ven,
ven,
ven,
la
rumba
te
está
arrollando
(Weine
nicht,
Serrana)
Komm,
komm,
komm,
die
Rumba
reißt
dich
mit.
(No
llores,
Serrana)
Serrana,
ven,
Serrana,
ven,
ven,
que
la
rumba
me
está
arrollando
(Weine
nicht,
Serrana)
Serrana,
komm,
Serrana,
komm,
komm,
denn
die
Rumba
reißt
mich
mit.
(No
llores,
Serrana)
Y
el
guaguancó
va
empezando
(Weine
nicht,
Serrana)
Und
der
Guaguancó
fängt
an.
(No
llores,
Serrana)
Oye,
¿qué
a
tu
alma
está
perturbando?
(Weine
nicht,
Serrana)
Hör
mal,
was
beunruhigt
deine
Seele?
(No
llores,
Serrana)
No,
no,
no,
no
llores,
no
llores,
que
estoy
penando
(Weine
nicht,
Serrana)
Nein,
nein,
nein,
nein,
weine
nicht,
weine
nicht,
denn
ich
leide.
(No
llores,
Serrana)
Oye,
que
el
guaguancó
va
acabando
(Weine
nicht,
Serrana)
Hör
mal,
der
Guaguancó
geht
zu
Ende.
¿Qué
es
lo
que
te
pasa,
Serrana?
Was
ist
los
mit
dir,
Serrana?
¿Por
qué
estás
llorando,
Serrana?
Warum
weinst
du,
Serrana?
Mírame
a
los
ojos
y
verás
los
míos
Schau
mir
in
die
Augen
und
du
wirst
meine
sehen,
Que
también
están...
die
auch...
Llorando
por
ti
um
dich
weinen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Anglero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.