El Gran Combo De Puerto Rico - Y No Hago Mas Na' - traduction des paroles en allemand




Y No Hago Mas Na'
Und ich mach sonst nichts
Yo me levanto por la mañana
Ich stehe morgens auf
Me doy un baño y me perfumo
Ich nehme ein Bad und parfümiere mich
Me como un buen desayuno
Ich esse ein gutes Frühstück
Y no hago más na', más na
Und ich mach sonst nichts, sonst nichts
Después yo leo la prensa
Danach lese ich die Zeitung
Yo leo hasta las esquelas
Ich lese sogar die Todesanzeigen
O me pongo a ver novela
Oder ich schaue mir eine Seifenoper an
Y no hago más na', más na
Und ich mach sonst nichts, sonst nichts
A la hora de las doce
Um zwölf Uhr
Yo me como un buen almuerzo
Esse ich ein gutes Mittagessen
De arroz con habichuela
Reis mit Bohnen
Y carne guisa', y no hago más na
Und geschmortes Fleisch, und ich mach sonst nichts
Después me voy a la hamaca
Danach gehe ich in die Hängematte
A dormir una siestita
Um ein Nickerchen zu machen
Y a veces duermo dos horas
Und manchmal schlafe ich zwei Stunden
Y a veces más, y no hago más na
Und manchmal mehr, und ich mach sonst nichts
(...)
(...)
Y me levanto como a las tres
Und ich stehe so gegen drei Uhr auf
Y me tomo un buen café
Und trinke einen guten Kaffee
Me fumo un cigarrillo y cojo mi guitarra
Ich rauche eine Zigarette und nehme meine Gitarre
Y me pongo a cantar
Und fange an zu singen
¡Ah, la, la
Ah, la, la
¡Ah, la, La
Ah, la, la
¡Ah, la, la, lara, la, lara
Ah, la, la, lara, la, lara
Y a la hora de la comida
Und zur Essenszeit
Me prepara mi mujer
Bereitet mir meine Frau
Un "biftec" con papas fritas
Ein "Steak" mit Pommes Frites
Con ensalada y mil cosas más, ¡Um
Mit Salat und tausend anderen Dingen, Hmm!
Y me lo mando y no hago más na
Und ich hau's mir rein und mach sonst nichts
Luego me voy al balcón
Dann gehe ich auf den Balkon
Cual si fuera un gran señor
Als wäre ich ein großer Herr
A mecerme en el sillón
Um mich im Sessel zu wiegen
Con mi mujer a platicar
Mit meiner Frau zu plaudern
¡Ah, lara-ra, la, la
Ah, lara-ra, la, la
¡Ay!, cuando se me pega el sueño
Ach!, wenn mich die Müdigkeit überkommt
Enseguidita me voy a acostar
Gehe ich sofort ins Bett
Y duermo hasta por la mañana
Und schlafe bis zum Morgen
Y no hago más na', más na
Und ich mach sonst nichts, sonst nichts
(...)
(...)
(¡Qué bueno es vivir así, comiendo y sin trabajar!)
(Wie schön ist es, so zu leben, essen und nicht arbeiten!)
¡Oigan!, yo nunca he doblado el lomo
Hört mal!, ich habe mich nie krummgelegt
Y no pierdan su tiempo, no voy a cambiar, ¡Qué va
Und verschwendet eure Zeit nicht, ich werde mich nicht ändern, Auf keinen Fall!
(¡Qué bueno es vivir así, comiendo y sin trabajar!)
(Wie schön ist es, so zu leben, essen und nicht arbeiten!)
Señores, si yo estoy declarado en huelga
Meine Damen und Herren, ich habe mich im Streik erklärt
¡Sí!, ¡Mi mujer que me mantenga
Ja!, Meine Frau soll mich unterhalten!
(¡Qué bueno es vivir así...!) ¡Qué bueno!
(Wie schön ist es, so zu leben...!) Wie schön!
(Comiendo y sin trabajar) ¡Qué bueno, qué bueno...!
(Essen und nicht arbeiten) Wie schön, wie schön...!
¡Qué bueno es vivir la vida...!
Wie schön ist es, das Leben zu leben...!
¡Comiendo, durmiendo y no haciendo na'!
Essen, schlafen und nichts tun!
Oiga, "compay"
Hör mal, "Kumpel"
¿Usted sabe lo que es estar en un sillón mece que te mece?
Wissen Sie, was es heißt, in einem Sessel zu sitzen und hin und her zu schaukeln?
Esperando que lleguen los cupones, el "Welfare" y el seguro social
Warten, dass die Gutscheine, das "Welfare" und die Sozialversicherung kommen
¡Así cualquiera
So kann es jeder!
(...)
(...)
(¡Qué bueno es vivir así, comiendo y sin trabajar!)
(Wie schön ist es, so zu leben, essen und nicht arbeiten!)
Recibiendo la pensión por loco
Die Rente für Verrückte bekommen
De loco yo no tengo na', ¡listo que soy!
Verrückt bin ich überhaupt nicht, schlau bin ich!
(¡Qué bueno es vivir así, comiendo y sin trabajar!) ¡Qué bueno!
(Wie schön ist es, so zu leben, essen und nicht arbeiten!) Wie schön!
Traeme un plato de mondongo
Bring mir einen Teller Mondongo
Arroz, habichuela y carne guisá, para empezar
Reis, Bohnen und geschmortes Fleisch, für den Anfang
(¡Qué bueno es vivir así, comiendo y sin trabajar!)
(Wie schön ist es, so zu leben, essen und nicht arbeiten!)
¿Quién trabajará? ¿Quién, yo?
Wer wird arbeiten? Wer, ich?
Búscate a otro, ya yo hice lo que iba a hacer, mijo
Such dir einen anderen, ich habe schon getan, was ich tun wollte, mein Sohn





Writer(s): Castro Julio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.