Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buena o Mala
Gut oder Schlecht
Que
mata
con
su
mirada
Die
mit
ihrem
Blick
tötet
Que
hiere
con
sus
palabras
Die
mit
ihren
Worten
verletzt
No
te
deja
ver
Lässt
dich
nicht
sehen
Se
esconde
con
la
mentira
Versteckt
sich
hinter
Lügen
Lo
hace
por
atrevida
Tut
es
aus
Frechheit
No
lo
vas
a
entender
Du
wirst
es
nicht
verstehen
Que
trata
sin
mesura
Die
maßlos
behandelt
Que
te
llena
de
amargura
Die
dich
mit
Bitterkeit
erfüllt
Esa
es
mi
mujer
Das
ist
meine
Frau
Que
es
lluvia
con
viento
Die
Regen
mit
Wind
ist
Yo
tengo
un
lamento
Ich
habe
eine
Klage
Por
ese
querer
Wegen
dieser
Liebe
Esa
mujer...
esa
que
ves
ahi
Diese
Frau...
die
du
da
siehst
Te
roba
el
cariño
Stiehlt
dir
die
Zuneigung
Que
engaña
hasta
un
niño
Die
sogar
ein
Kind
betrügt
Es
mala
mujer
Ist
eine
schlechte
Frau
Que
solo
es
un
cuerpo
Die
nur
ein
Körper
ist
Y
tú
como
un
terco
Und
du,
wie
ein
Sturkopf
No
vas
aprender
Wirst
nicht
lernen
Esa
mujer.
esa!
Diese
Frau.
diese!
Que
te
abandono
Die
dich
verlassen
hat
Que
ya
te
olvido
Die
dich
schon
vergessen
hat
Esa
es
mi
mujer
Das
ist
meine
Frau
Ya
no
le
interesa
Interessiert
sich
nicht
mehr
Tus
falsas
promesas
Für
deine
falschen
Versprechen
Tú
falso
querer!
Deine
falsche
Liebe!
Yo
te
digo
lo
que
siento
Ich
sage
dir,
was
ich
fühle
Por
que
asi
es
mi
pensamiento
Denn
so
ist
mein
Gedanke
Yo
viví
con
ella
un
tiempo
Ich
habe
eine
Zeit
lang
mit
ihr
gelebt
Y
de
todo
me
arrepiento
Und
bereue
alles
Eso
fue
contigo,
amigo
Das
war
bei
dir,
Freund
Eso
no
me
pasa
a
mí
Das
passiert
mir
nicht
Pues
yo
vivo
convencido
Denn
ich
bin
überzeugt
Que
ella
sí
me
quiere
a
mí
Dass
sie
mich
wirklich
liebt
Que
ella
sí
me
quiere
a
mí
Dass
sie
mich
wirklich
liebt
Que
ella
sí
me
quiere
a
mí
Dass
sie
mich
wirklich
liebt
Pero
chico
tú
no
te
has
dado
cuenta
Aber
Junge,
hast
du
nicht
bemerkt
Que
esa
mujer
no
te
conviene
olvidala
Dass
diese
Frau
dir
nicht
guttut,
vergiss
sie
Olvidala,
escucha
este
consejo
pana;
ques
mala,
mala
y
un
poquito
más
Vergiss
sie,
hör
auf
diesen
Rat,
Kumpel;
sie
ist
schlecht,
schlecht
und
noch
ein
bisschen
mehr
Olvidala,
y
según
me
cuenta
ella;
Vergiss
sie,
und
nach
dem,
was
sie
mir
erzählt;
Porque
es
buena,
de
malos
tú
no
puedes
hablar
Weil
sie
gut
ist,
von
Schlechten
kannst
du
nicht
reden
Olvidala,
estas
a
tiempo
corre
salte
de
ahi;
Vergiss
sie,
du
hast
noch
Zeit,
lauf,
hau
ab
von
da;
Ques
mala,
que
sale
cara
y
te
lleva
el
vivir
Sie
ist
schlecht,
sie
kommt
dich
teuer
zu
stehen
und
nimmt
dir
das
Leben
Olvidala,
a
mi
solo
me
pide
cariño;
Vergiss
sie,
von
mir
will
sie
nur
Zuneigung;
Por
que
es
buena,
y
quiere
tener
un
niño
Weil
sie
gut
ist
und
ein
Kind
haben
will
Olvidala,
que
vas
a
sufrir,
Vergiss
sie,
du
wirst
leiden,
Que
vas
a
llorar;
ques
mala,
y
en
la
mano
te
la
va
a
dejar
Du
wirst
weinen;
sie
ist
schlecht,
und
sie
wird
dich
im
Stich
lassen
Olvidala,
eso
si
paso
contigo;
Vergiss
sie,
das
ist
allerdings
bei
dir
passiert;
Por
que
es
buena,
te
lo
buscaste
mi
amigo
Weil
sie
gut
ist,
das
hast
du
dir
selbst
zuzuschreiben,
mein
Freund
Olvidala,
que
no
es
muy
buena,
Vergiss
sie,
sie
ist
nicht
sehr
gut,
Es
muy
falsa;
ques
mala,
se
le
nota
en
la
mirada
Sie
ist
sehr
falsch;
sie
ist
schlecht,
man
sieht
es
in
ihrem
Blick
Olvidala...
Vergiss
sie...
Que
clase
de
espina!
Was
für
ein
Dorn!
Olvidala,
olvidala,
olvidala;
ques
mala,
esa
mujer
esta
endemoñada
Vergiss
sie,
vergiss
sie,
vergiss
sie;
sie
ist
schlecht,
diese
Frau
ist
vom
Teufel
besessen
Olvidala,
soy
feliz
en
mi
matrimonio;
Vergiss
sie,
ich
bin
glücklich
in
meiner
Ehe;
Por
que
es
buena,
hay
deja
que
me
lleve
el
demonio
Weil
sie
gut
ist,
ach,
soll
mich
doch
der
Teufel
holen
Olvidala,
que
a
mi
me
dejo
sin
nada;
Vergiss
sie,
mich
hat
sie
ohne
alles
zurückgelassen;
Ques
mala,
se
llevo
hasta
los
muebles
de
la
sala
Sie
ist
schlecht,
sie
hat
sogar
die
Wohnzimmermöbel
mitgenommen
Olvidala,
te
los
quito
la
muebleria;
Vergiss
sie,
die
hat
dir
das
Möbelhaus
weggenommen;
Por
que
es
buena,
pues
la
dejaste
endeudada
Weil
sie
gut
ist,
denn
du
hast
sie
verschuldet
zurückgelassen
Olvidala,
no
seas
tan
terco
no
insistas
más;
Vergiss
sie,
sei
nicht
so
stur,
beharre
nicht
weiter
darauf;
Ques
mala,
hecha
vuelo
si
te
da
la
oportunidad
Sie
ist
schlecht,
ergreif
die
Flucht,
wenn
sich
die
Gelegenheit
bietet
Olvidala...
Vergiss
sie...
Que
va!
ahi
me
quedo...
Auf
keinen
Fall!
Da
bleibe
ich...
Olvidala,
que
la
olvides
te
estoy
pidiendo;
Vergiss
sie,
ich
bitte
dich,
sie
zu
vergessen;
Ques
mala,
por
que
de
ti,
yo
se
que
se
esta
riendo
Sie
ist
schlecht,
denn
ich
weiß,
dass
sie
über
dich
lacht
Olvidala,
de
eso
los
dos
nos
reimos;
Vergiss
sie,
darüber
lachen
wir
beide;
Por
que
es
buena,
de
eso
que
tú
estas
diciendo
Weil
sie
gut
ist,
über
das,
was
du
da
sagst
Olvidala,
quitate
la
venda
de
los
ojos;
Vergiss
sie,
nimm
die
Binde
von
den
Augen;
Ques
mala,
pero
que
vete
y
date
un
despojo
Sie
ist
schlecht,
aber
geh
und
reinige
dich
Olvidala,
no
me
heches
la
culpa
a
mi;
Vergiss
sie,
gib
nicht
mir
die
Schuld;
Por
que
es
buena,
no
es
culpa
mia
si
saliste
flojo
Weil
sie
gut
ist,
es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
schlapp
warst
Flojo!...
preguntale
a
ella
Schlapp!...
Frag
sie
mal
...
y
sigue
la
espina...
...
und
der
Dorn
bleibt
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.