El Gran Combo - Carbonerito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Gran Combo - Carbonerito




Carbonerito
Carbonerito
Yo me casé con una negra encantadora
I married a charming dark-skinned woman
Una negra dulce como la miel
A woman as sweet as honey
Y como yo soy un negro color goma
And since I am a dark-skinned man
Nuestro producto salió negrito también.
Our child was also dark-skinned.
Un negrito que midió veintiuna y media
A little dark-skinned boy who measured twenty-one and a half
Y pesó nueve con algo, casi diez
And weighed nine and something, almost ten
Fue tan grande la alegría que sentí yo al ver
The joy I felt when I saw him was so great
A ese niño, que en mis brazos lo tomé y le canté:
That I took him in my arms and sang to him:
¿Dónde vas, Carbonerito, dónde vas a hacer carbón?
Where are you going, little charcoal-maker, where are you going to make charcoal?
A la Villa, lla, a la Villa lla, a la Villa del Señor.
To the village, to the village, to the village of the Lord.
A esa negra yo la quiero
I love that dark-skinned woman
Con todo mi corazón. Es la madre de mis hijos
With all my heart. She is the mother of my children
Y la dueña de mi amor.
And the mistress of my heart.
Ella tiene bemba grande, y yo soy bien narizón
She has big lips, and I have a big nose
Y así feo como somos,
And even though we are both ugly,
Nos tenemos mucho amor.
We love each other very much.
Ya me ha dado seis negritos, y dos más quisiera yo,
She has already given me six little dark-skinned children, and I would like two more,
Para completar los ocho
To complete the eight
Y cantarles la canción, que dice así:
And sing them the song that goes like this:
¿Dónde vas, Carbonerito, dónde vas a hacer carbón?
Where are you going, little charcoal-maker, where are you going to make charcoal?
A la Villa, lla, a la Villa lla, a la Villa del Señor.
To the village, to the village, to the village of the Lord.
A la Villa, lla, a la Villa lla,
To the village, to the village,
A la Villa a la Villa del Señor, del Señor.
To the village, to the village of the Lord, of the Lord.
Yo me casé con una negra encantadora,
I married a charming dark-skinned woman,
Una negra dulce y fina, una negra de salon
A sweet and refined dark-skinned woman, a dark-skinned woman of the salon
A la Villa, lla, a la Villa lla,
To the village, to the village,
A la Villa a la Vila del Señor, del Señor
To the village, to the village of the Lord, of the Lord
Ella me lava y me plancha, me cocina el alimento,
She washes and irons for me, she cooks my food,
Por eso cantando digo: ¡ay, qué negra tengo!
That's why I sing: what a woman I have!
A la Villa, lla, a la Villa lla,
To the village, to the village,
A la Villa a la Villa del Señor, del Señor
To the village, to the village of the Lord, of the Lord
Ya se ha formado el rumbón,
The party has already started,
Los negros siguen llegando
The black people keep coming
Leña estoy necesitando,
I need wood,
Más carbón para el fogón, que se acaba.
More coal for the fire, which is running out.
A la Villa, a la Villa, a la Villa a la Villa del Señor.
To the village, to the village, to the village, to the village of the Lord.
A la Villa, a la Villa, a la Villa a la Villa del Señor.
To the village, to the village, to the village, to the village of the Lord.





Writer(s): Velazquez Peter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.