Paroles et traduction El Gran Combo - No Hay Cama Pa' Tanta Gente
No Hay Cama Pa' Tanta Gente
There's Not Enough Bed for So Many People
En
la
vida
fui
invitado
In
life,
I
was
invited
A
la
casa
de
Tabin
To
Tabin's
house
Para
un
tremendo
festín
For
an
amazing
feast
Que
Pio
había
preparado
That
Pio
had
prepared
Allí
llegó
Pérez
Prado
Pérez
Prado
showed
up
Los
guaracheros
de
Oriente
The
guaracheros
from
the
east
La
fiesta
estaba
caliente
The
party
was
hot
Johny
Elmen
casi
dormía
Johny
Elmen
was
almost
asleep
Y
Elimiro
le
decía,
And
Elimiro
was
telling
him,
No
hay
cama
pa'
tanta
gente
There's
not
enough
bed
for
so
many
people
Vi
al
gran
Combo
que
llegaba
I
saw
El
Gran
Combo
arrive
Y
a
ramito
el
de
la
altura
And
Ramito
from
La
Altura
Más
atrás
Johny
Ventura
Behind
them
was
Johny
Ventura
Con
Yayo
el
Indio,
charlaba
Talking
with
Yayo
el
Indio
Roberto
Torres
estaba
Roberto
Torres
was
there
Con
Javier
Vaca
y
su
gente
With
Javier
Vaca
and
his
people
Y
Ralph
Mercado
derrepente
And
Ralph
Mercado
suddenly
Intentó
apagar
la
luz
Tried
to
turn
off
the
light
Pero
gritó
Celia
Cruz
But
Celia
Cruz
shouted,
No
hay
cama
pa'
tanta
gente
There's
not
enough
bed
for
so
many
people
Afuera,
pa'
la
calle
Out,
into
the
street
Pa'
afuera,
pa'
la
calle
Out,
into
the
street
Pa'
afuera,
pa'
la
calle
Out,
into
the
street
Pa'
afuera,
pa'
la
calle
Out,
into
the
street
Willie
Rosario
y
su
orquesta
Willie
Rosario
and
his
orchestra
La
salsa
quería
empezar
Wanted
to
start
playing
salsa
Y
Hector
Lavoe
al
llegar
tarde
And
Hector
Lavoe
arrived
late
Encontró
que
la
selecta
And
found
that
the
chosen
ones
Ya
se
encontraba
dispuesta
Were
already
gathered
Para
alegrar
el
ambiente
To
bring
some
joy
to
the
atmosphere
Y
en
una
esquina
Tito
Puente
And
in
a
corner
Tito
Puente
Empezaba
a
pestañar
Started
to
blink
Y
volvio
Celia
a
gritar
¡Azucar!
And
Celia
shouted
again
¡Sugar!
No
hay
cama
pa'
tanta
gente
There's
not
enough
bed
for
so
many
people
A
Odilio
junto
al
Gallito
I
saw
Odilio
next
to
Gallito
Lo
vi
en
la
mesa
senta'o
Sitting
at
the
table
Y
Daniel
Santos
gilla'o
And
Daniel
Santos
drunk
De
ron
se
daba
un
traguito
He
had
a
sip
of
rum
Tabin
Tabaja
al
la'íto
Tabin
Tabaja
nearby
Y
así
dijo
prontamente
And
so
he
said
promptly
Oye
máchucha,
damele
esta
gente
Hey
pretty
lady,
give
me
these
guys
Que
canten
en
una
taza
Let
them
sing
in
a
cup
Y
todo
el
mundo
pa'
su
casa
And
everyone
go
home
No
hay
cama
pa'
tanta
gente
There's
not
enough
bed
for
so
many
people
Afuera,
pa'
la
calle,
Mira
ahí
se
va
este
Out,
into
the
street,
Look
there,
that
one
is
leaving
Pa'
afuera,
pa'
la
calle,
Bamba,
José
Estevez,
vamos
gente
Out,
into
the
street,
Wow,
José
Estevez,
let's
go
people
Pa'
afuera,
pa'
la
calle
Out,
into
the
street
Pa'
afuera,
pa'
la
calle
Out,
into
the
street
(Tírenlos
pa'
bajo,
que
son
un
peligro
arriba)
(Throw
them
down
because
they're
dangerous
up
there)
Se
llenan
las
manos
de
lechón
They
fill
their
hands
with
pork
Despues
se
limpian
con
la
cortina
Then
they
clean
themselves
with
the
curtains
(Tírenlos
pa'
bajo
que
son
un
peligro
arriba)
(Throw
them
down
because
they're
dangerous
up
there)
Allá,
allá
se
meten
al
baño
They
go
to
the
bathroom
over
there
Y
te
lo
dejan
como
piscina,
tu
ves
And
they
leave
it
like
a
swimming
pool,
you
see
(Tírenlos
pa'
bajo
que
son
un
peligro
arriba)
(Throw
them
down
because
they're
dangerous
up
there)
Se
jartan
y
beben
y
se
enferman
They
stuff
themselves
and
drink
and
get
sick
Después
te
dicen:
señora
¿tiene
aspirina?
Then
they
tell
you:
Miss,
do
you
have
any
aspirin?
(Tírenlos
pa'
bajo
que
son
un
peligro
arriba)
(Throw
them
down
because
they're
dangerous
up
there)
Esa
trulla
(ehh),
es
peligrosa
(ehh),
pa'
fuera,
pa
'la
calle
That
crowd
(ehh),
is
dangerous
(ehh),
out,
into
the
street
(Tírenlos
pa'
bajo
que
son
un
peligro
arriba)
(Throw
them
down
because
they're
dangerous
up
there)
Oye
la
verdad
ahí
sálvese
quien
pueda,
oye
eso
es
una
amenaza
Hey,
the
truth
is,
everyone
for
themselves,
hey,
that's
a
threat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flor Morales Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.