El Gran Combo - Olvidemos lo Occurrido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Gran Combo - Olvidemos lo Occurrido




Olvidemos lo Occurrido
Забудем случившееся
que haz sufrido, por cosas mías,
Я знаю, что ты страдала из-за меня,
Por tonterías que han surgido
Из-за глупостей, которые всплывали
Por cosas que analizo y no le veo ningún sentido
Из-за вещей, которые я анализирую и не вижу в них никакого смысла
Vengo a pedirte y a suplicarte
Я пришел просить и молить тебя
Que olvidemos lo ocurrido,
Забыть случившееся,
Que me perdones por tu llanto, y por haberte ofendido
Прости меня за твои слезы и за то, что я тебя обидел
No quiero mas verte llorar,
Я больше не хочу видеть, как ты плачешь,
No quiero mas verte sufrir
Я больше не хочу заставлять тебя страдать
Quiero ser tu respirar y también tu sonreír
Я хочу быть твоим дыханием, твоей улыбкой
Quiero ver en tu mirada si a mi lado eres feliz
Я хочу увидеть в твоем взгляде, что ты счастлива со мной
Que no nos separa nada, que eres de mi y soy de ti.
Что нас ничто не разделяет, что ты моя, а я твой.
que tu y yo hemos discutido, hemos llorado, hemos reído
Я знаю, что мы с тобой спорили, плакали, смеялись
Y esta es la prueba que nuestro amor, jamas y nunca será vencido
Но это и есть доказательство того, что наша любовь никогда не будет побеждена
Discúlpame, yo te lo pido, a tus pies vuelvo arrepentido
Прости меня, я прошу тебя, я раскаиваюсь перед тобой
Para que tu y tu corazón, se queden siempre conmigo
Чтобы ты и твое сердце всегда были со мной
No quiero mas verte llorar,
Я больше не хочу видеть, как ты плачешь,
No quiero mas verte sufrir
Я больше не хочу заставлять тебя страдать
Quiero ser tu respirar y también tu sonreír
Я хочу быть твоим дыханием, твоей улыбкой
Quiero ver en tu mirada si a mi lado eres feliz
Я хочу увидеть в твоем взгляде, что ты счастлива со мной
Que no nos separa nada, que eres de y soy de ti.
Что нас ничто не разделяет, что ты моя, а я твой.
Eres de y soy de ti por toda la vida
Ты моя, а я твой на всю жизнь
Así que yo te pido que olvidemos lo pasado,
Поэтому я прошу тебя забыть прошлое,
De ahora en adelante será como lo pidas
Отныне все будет так, как ты пожелаешь
Eres de y soy de ti por toda la vida
Ты моя, а я твой на всю жизнь
Yo no quiero verte mas sufrir, solo quiero de ti,
Я больше не хочу видеть, как ты страдаешь, я хочу только одного:
Recuperar la fe perdida porque...
Вернуть веру, которую потерял, потому что...
Eres de y soy de ti por toda la vida
Ты моя, а я твой на всю жизнь
Por toda la vida juntitos de la mano, de esa manera nos amamos,
Всю жизнь вместе, рука об руку, так мы любим друг друга,
Y que esto siga...
И пусть это продолжается...
Eres de y soy de ti por toda la vida
Ты моя, а я твой на всю жизнь
Si sabes que como tu nadie me mima, tu me conoces bien
Если ты знаешь, что никто не балует меня так, как ты, ты меня хорошо знаешь
Y es que nadie como tu me cuida
И никто, кроме тебя, не заботится обо мне
Eres de y soy de ti por toda la vida
Ты моя, а я твой на всю жизнь
Quiero que me disculpes yo,
Я хочу, чтобы ты меня простила
Quiero que me perdones por hacerte pasar sin sabores
Я хочу, чтобы ты меня простила за то, что заставила тебя грустить
Eres de y soy de ti por toda la vida
Ты моя, а я твой на всю жизнь
Que quede claro que eres "mía" y soy de ti, por toda la vida...
Чтобы было ясно, ты "моя", и я твой, на всю жизнь...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.