El Gran Combo - Tiembla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Gran Combo - Tiembla




Tiembla
Дрожь
Tiembla, tiembla el firmamento cuando, cuando tu caminas, Eres, eres gelatina en su movimento.
Дрожит, дрожит небосвод, когда, когда ты идешь. Ты словно желе, когда двигаешься.
Se para hasta el viento tan, tan pronto tu pases.
Даже ветер останавливается, как только ты проходишь мимо.
Tus, tus ojos son brazas.
Твои, твои глаза словно угли.
Eres, eres fuego lento.
Ты медленный огонь.
Cuando tu pas llena de contento.
Когда ты проходишь мимо, ты наполняешь меня радостью.
Tiembla, tiembla, tiembla, tiembla, tiembla, tiembla hasta el firmamento negrona.
Дрожит, дрожит, дрожит, дрожит, дрожит, дрожит даже небосвод, красотка.
He' tu me lo dice tu movimiento mamita.
Эй, твои движения говорят сами за себя, милая.
Se pare, se pare, se pare, se pare, se pare, se pare hasta el viento.
Останавливается, останавливается, останавливается, останавливается, останавливается, останавливается даже ветер.
Oye mira tu cuerpo es un tormento mamita.
Послушай, твое тело настоящая мука, милая.
Tu caminao causa sufrimiento negrona, he' tu me lo dice tu movimiento mamita.
Твоя походка причиняет страдания, красотка, эй, твои движения говорят сами за себя, милая.
Tu me lo dice tu movimiento negrona.
Твои движения говорят сами за себя, красотка.
Oye mira tu cuerpo es un tormento mamita.
Послушай, твое тело настоящая мука, милая.
Tiembla, tiembla, tiembla, tiembla, tiembla hasta el firmamento.
Дрожит, дрожит, дрожит, дрожит, дрожит небосвод.
Tu me lo dice tu movimiento mamita.
Твои движения говорят сами за себя, милая.
Se pare, se pare, se pare, se pare, se pare, se pare hasta el viento.
Останавливается, останавливается, останавливается, останавливается, останавливается, останавливается даже ветер.
Mira tu cuerpo es un tormento negrona.
Твое тело настоящая мука, красотка.
Tu caminao causa sufrimiento mamita.
Твоя походка причиняет страдания, милая.
Firmamento, firmamento, firma, firma, firmamento.
Небосвод, небосвод, небо, небо, небосвод.





Writer(s): Claudio Ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.