Paroles et traduction El Gran Combo - Tiembla
Tiembla,
tiembla
el
firmamento
cuando,
cuando
tu
caminas,
Eres,
eres
gelatina
en
su
movimento.
Дрожит,
дрожит
небосвод,
когда,
когда
ты
идешь.
Ты
словно
желе,
когда
двигаешься.
Se
para
hasta
el
viento
tan,
tan
pronto
tu
pases.
Даже
ветер
останавливается,
как
только
ты
проходишь
мимо.
Tus,
tus
ojos
son
brazas.
Твои,
твои
глаза
— словно
угли.
Eres,
eres
fuego
lento.
Ты
— медленный
огонь.
Cuando
tu
pas
llena
de
contento.
Когда
ты
проходишь
мимо,
ты
наполняешь
меня
радостью.
Tiembla,
tiembla,
tiembla,
tiembla,
tiembla,
tiembla
hasta
el
firmamento
negrona.
Дрожит,
дрожит,
дрожит,
дрожит,
дрожит,
дрожит
даже
небосвод,
красотка.
He'
tu
me
lo
dice
tu
movimiento
mamita.
Эй,
твои
движения
говорят
сами
за
себя,
милая.
Se
pare,
se
pare,
se
pare,
se
pare,
se
pare,
se
pare
hasta
el
viento.
Останавливается,
останавливается,
останавливается,
останавливается,
останавливается,
останавливается
даже
ветер.
Oye
mira
tu
cuerpo
es
un
tormento
mamita.
Послушай,
твое
тело
— настоящая
мука,
милая.
Tu
caminao
causa
sufrimiento
negrona,
he'
tu
me
lo
dice
tu
movimiento
mamita.
Твоя
походка
причиняет
страдания,
красотка,
эй,
твои
движения
говорят
сами
за
себя,
милая.
Tu
me
lo
dice
tu
movimiento
negrona.
Твои
движения
говорят
сами
за
себя,
красотка.
Oye
mira
tu
cuerpo
es
un
tormento
mamita.
Послушай,
твое
тело
— настоящая
мука,
милая.
Tiembla,
tiembla,
tiembla,
tiembla,
tiembla
hasta
el
firmamento.
Дрожит,
дрожит,
дрожит,
дрожит,
дрожит
небосвод.
Tu
me
lo
dice
tu
movimiento
mamita.
Твои
движения
говорят
сами
за
себя,
милая.
Se
pare,
se
pare,
se
pare,
se
pare,
se
pare,
se
pare
hasta
el
viento.
Останавливается,
останавливается,
останавливается,
останавливается,
останавливается,
останавливается
даже
ветер.
Mira
tu
cuerpo
es
un
tormento
negrona.
Твое
тело
— настоящая
мука,
красотка.
Tu
caminao
causa
sufrimiento
mamita.
Твоя
походка
причиняет
страдания,
милая.
Firmamento,
firmamento,
firma,
firma,
firmamento.
Небосвод,
небосвод,
небо,
небо,
небосвод.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Ferrer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.