El Gran Combo - Un verano en Nueva York - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Gran Combo - Un verano en Nueva York




Un verano en Nueva York
Лето в Нью-Йорке
Si te quieres divertir
Если хочешь повеселиться
Con encanto y con primor
С очарованием и шиком
Solo tienes que vivir
Просто нужно провести
Un verano en Nueva York
Лето в Нью-Йорке
Te levantan de rodillas
Друзья-чудаки тебя поднимут
Tus amigos caprichosos
На ноги с колен
Te llevan para las villas
Отвезут тебя в особняки
O a la Montaña del Oso
Или на Гору Медведя
Luego a la gira de un barco
Потом на экскурсию на корабле
O a la Playa de Ochanbrillo
Или на пляж Очанбрильо
La fiesta del Mamoncillo
Фестиваль Мамонсильо
O con la copa en un charco
Или с бокалом в луже
Si te quieres divertir
Если хочешь повеселиться
Con encanto y con primor
С очарованием и шиком
Solo tienes que vivir
Просто нужно провести
Un verano en Nueva York
Лето в Нью-Йорке
El cuatro la independencia
Четвертого июля - День независимости
El desfile borinqueño
Парад в честь пуэрториканцев
Todo esto parece un sueño
Всё это кажется сном
Si lo gozan con prudencia
Если наслаждаешься этим разумно
Fiesta folclórica quieres
Хочешь фольклорный праздник
Allá en el Parque Central
Туда, в Центральный парк
Si de antemano no mueres
Если не умрешь заранее
Ves la fiesta de San Juan
Увидишь праздник Сан-Хуана
Justi Barreto me dijo
Джасти Баррето сказал мне
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
¡Ay! Allí se goza mejor
Ой! Там можно повеселиться лучше всего
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Te vas a la fiesta de San Juan
Отправишься на праздник Сан-Хуана
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Un verano en Nueva York
Лето в Нью-Йорке
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
A la montaña del oso
На Гору Медведя
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Oye, te llevan a guarachar
Эй, тебя привезут на улицу гуарачар
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Los amigos caprichosos
Друзья-чудаки
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Que nunca quieren parar
Которые не хотят прекращать
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Un verano en Nueva York
Лето в Нью-Йорке
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
¡Juega, Rubio!
Играй, Рубио!
Oye, no me eches la culpa a mi
Эй, не вини меня
Échale la culpa a Justi Barreto que es el que tiene esto encendido
Вини Джасти Баррето, это он заварил всю эту кашу
Ese es el señor que sabe
Это тот самый джентльмен, который все знает
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Nueva York, Nueva York, Nueva York, Nueva York
Нью-Йорк, Нью-Йорк, Нью-Йорк, Нью-Йорк
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Oye, allí vas a gozar
Эй, там ты будешь наслаждаться
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Viendo las mamis en hot pant
Глядя на мамочек в горячих шортах
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Un verano en Nueva York
Лето в Нью-Йорке
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
¡Ay! La cosa se ha puesto dura
Ой! Всё стало напряжённым
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Pero se puede gozar
Но веселиться можно
(Un verano en Nueva York)
(Лето в Нью-Йорке)
Pa'llá
Вперёд!





Writer(s): Barreto Justi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.