El Gran Martín Elías - Cancelada de Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Gran Martín Elías - Cancelada de Mi Vida




Cancelada de Mi Vida
Cancelled From My Life
Para Néstor David, José Daniel y María Celeste Ochoa
To Nestor David, Jose Daniel, and Maria Celeste Ochoa
Las bendiciones de Juliana
The blessings of Juliana
Ay, no soy tan débil como pensaste
Oh, I am not as weak as you thought
No soy tan frágil como creíste
I am not as fragile as you believed
Hoy nuevamente te has equivocado
Today once again you have made a mistake
Con el que supuestamente heriste
Towards the one you believed you hurt
piensas que con engañarme a
You think that by deceiving me
Ganaste el Grammy o hasta algo mejor
You won the Grammy or something even better
Muy cierto que eres la protagonista
It is true that you are the protagonist
De una historia que su rating ya se le perdió
Of a story that has lost its viewers
Pensaste que era el final
You thought this was the end
Fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
You were only the practice run for the start of my story
Lo siento, niña, por ti
I am sorry for you, girl
Pero esa brincadera tuya, para mí, pasó de moda
But your foolish games have gotten old to me
Si "ábrete", dije una vez
If I said "Get lost" once
Y mandé por un tubo a la que por ella daba la vida
And sent the one I would die for packing
No tiembla el pulso esta vez
My hand won't tremble this time
Que te digo lo mismo, que estás cancelada de mi vida
When I tell you the same thing: you are out of my life
La han hecho fuerte los tropiezos
I have been strengthened by my setbacks
Me han enseñado las heridas
My wounds have taught me
Y aprendí que unas dejan flores bellas
And I have learned that some leave beautiful flowers
Y otras con espinas
And others, thorns
Pensaste que era el final
You thought this was the end
Fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
You were only the practice run for the start of my story
Lo siento, niña, por ti
I am sorry for you, girl
Pero esa brincadera tuya, para mí, pasó de moda
But your foolish games have gotten old to me
Y riendo la hacen
And you laugh as you do it
Llorando la pagan
But you will cry as you pay
No se te olvide
Don't forget
Pa mis queridas
For my beloved
Jaqueline y Adonaire Ochoa
Jaqueline and Adonaire Ochoa
García de la señora Julia
Garcia of Mrs. Julia
Uy, ay-ay-ay
Oh, ay-ay-ay
Cantan penas, cantan penas pa nosotros, corazón
They sing of heartbreak, they sing of heartbreak for us, my love
Pa mis sobrinos, Pablo y Philip
For my nephews, Pablo and Philip
Los miro de grandes
I can see you all grown up
En Barranquilla, la tierra del carnaval
In Barranquilla, the land of carnival
La vida me enseño a ser prevenido
Life has taught me to be prepared
Que te hayas ido ha sido buena suerte
That your leaving was a blessing in disguise
Puedes estar segura que alguien como yo
You can be sure that someone like me
No llegará a tu vida siempre, no
Won't come into your life again, no
En mi has perdido otra bendición
You have lost another blessing because of me
De infinidades que te ha dado Dios
From the many that God has given you
No solo de pan vive el hombre y la belleza no es perfecta
Man does not live by bread alone, and beauty is not perfect
Si no se tiene un buen corazón
If one doesn't have a good heart
Pensaste que era el final
You thought this was the end
Y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
You were only the practice run for the start of my story
Lo siento, niña, por ti
I am sorry for you, girl
Pero esa brincadera tuya, para mí, pasó de moda
But your foolish games have gotten old to me
Si "ábrete" dije una vez
If I said "Get lost" once
Y mandé pa'l carajo a la que por ella daba la vida
And sent the one I would die for packing
No tiembla el pulso esta vez
My hand won't tremble this time
Y yo hoy te repito que estas cancelada de mi vida, ¡yes!
And I say it to you now: you are out of my life, yes!
Me han hecho fuerte los tropiezos
I have been strengthened by my setbacks
Me han enseñado las heridas
My wounds have taught me
Y aprendí que unas dejan flores bellas
And I have learned that some leave beautiful flowers
Y otras con espinas
And others, thorns
Pensaste que era el final
You thought this was the end
Y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia
You were only the practice run for the start of my story
Lo siento, niña, por ti
I am sorry for you, girl
Pero esa brincadera tuya, para mí, pasó de moda
But your foolish games have gotten old to me
Ahí, ahí, ahí Rosa, ahí, ese es el sabor
There, there, there, Rosa, there, that's the rhythm
Oye, Orlando Villa
Hey, Orlando Villa
Padre
Father





Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.