Paroles et traduction El Gran Martín Elías - La Cama Sola
La Cama Sola
Пустая кровать
Despues
que
me
demandó
por
el
salario
de
mis
hijos
После
того,
как
она
потребовала
с
меня
алименты
на
наших
детей,
El
recuerdo
que
dejó
fue
dejarme
la
cama
sola
Единственное,
что
она
оставила
после
себя,
— это
пустая
кровать.
Entre
penas
y
dolor
vive
en
tristeza
conmigo
Я
живу
в
печали
и
боли,
в
тоске
по
ней.
De
aquella
mala
situacion
de
la
que
me
encuentro
ahora
Я
оказался
в
тяжелейшем
положении.
Yo
tengo
la
cama
sola
habiendo
tantas
mujeres
У
меня
пустая
кровать,
хотя
вокруг
столько
женщин.
Si
hay
alguien
que
le
interece
yo
tengo
la
cama
sola
Если
ты
заинтересована,
у
меня
пустая
кровать.
Yo
salgo
alegre
al
trabajo
y
llego
a
mi
casa
pero
al
acostarme
veo
la
cama
sola
Я
бодро
выхожу
на
работу,
а
когда
возвращаюсь
домой,
то
ложусь
в
свою
пустую
кровать.
Me
acuesto
y
miro
a
mi
lado
y
veo
que
no
hay
nadie
Я
ложусь
и
смотрю
на
свою
постель,
но
там
никого.
Me
cae
un
desespero
y
mi
corazon
llora
Меня
охватывает
отчаяние,
и
мое
сердце
плачет.
Se
necesita
mucho
valor
pa
que
un
hombre
viva
sin
amor(bis)
Нужно
быть
очень
сильным,
чтобы
жить
без
любви
(повтор).
Yo
se
que
una
cama
sola
es
algo
desesperante
Я
знаю,
что
пустая
кровать
— это
мучение.
Por
eso
hay
hombres
que
lloran
al
momento
de
acostarse
Именно
поэтому
многие
мужчины
плачут,
когда
идут
ложиться
спать.
A
mi
me
ha
tocado
sufrir
el
frio
de
tu
partida
Мне
пришлось
испытать
холод
твоего
отсутствия.
Tambien
me
ha
tocado
sufrir
la
ausencia
de
tu
partida
Мне
пришлось
испытать
боль
от
твоей
потери.
Yo
tengo
la
cama
sola
habiendo
tantas
mujeres
У
меня
пустая
кровать,
хотя
вокруг
столько
женщин.
Si
hay
alguien
que
le
interese
yo
tengo
la
cama
sola
Если
ты
заинтересована,
у
меня
пустая
кровать.
Yo
sueño
que
tu
estas
conmigo
feliz
abrazado
Я
мечтаю,
что
ты
рядом
со
мной,
мы
счастливы
и
обнимаемся.
Pero
al
despertarme
tu
eres
pues
la
almohada
Но
когда
я
просыпаюсь,
то
вижу
лишь
твою
подушку.
Que
vaina
estoy
aburrido
de
esta
situacion
Как
же
это
противно,
эта
пустая
кровать.
Una
cama
sola
es
pa
acompañarla
Пустая
кровать
создана
для
того,
чтобы
в
ней
кто-то
был.
Pa
ver
si
a
la
media
hora
alguna
la
viene
a
ver
Чтобы
кто-то
пришел
через
полчаса.
Hay
algunas
que
vinieron
la
miraron
y
se
fueron
Некоторые
приходили,
смотрели
и
уходили.
Vení
mi
vida,
vení
mi
alma
Приходи,
моя
жизнь,
приходи,
моя
душа.
Porque
mi
cama
te
está
esperando
mi
amor
Потому
что
моя
кровать
ждет
тебя,
моя
любовь.
Vení
mi
vida,
vení
mi
amor
Приходи,
моя
жизнь,
приходи,
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dagoberto Osorio Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.