Paroles et traduction El Gran Martín Elías - Mi Despedida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
tuve
que
marcharme
en
solitario
I
had
to
leave
alone,
Con
rumbo
hacia
un
lugar
desconocido
Heading
to
a
place
I
didn't
know,
Queria
dejar
atrás
todo
el
pasado
I
wanted
to
leave
the
past
behind
Viajando
en
aquel
tren,
de
los
olvidos...
While
taking
a
train
to
oblivion...
El
canto
de
las
aves,
nunca
cesa
The
sound
of
the
birdsong
never
stops
Porque
van
reflejando,
un
sentimiento
Because
it
reflects
a
feeling
Yo
tuve
que
vencer,
esa
tristeza
I
had
to
conquer
this
sadness,
Aunque
ella
a
su
favor,
se
lleva
el
viento
Although
it
takes
me
with
it,
Solo
tú
mi
Dios
sabes
cuanto
me
duele
Only
you,
my
God,
know
how
much
it
hurts
Cuando
el
ser
que
uno
ama,
le
cierra
el
camino
When
the
one
you
love,
closes
the
door
on
you
Quisiera
gritar,
pero
el
alma
no
puede
I
want
to
scream,
but
my
soul
can't
Quiero
respirar
vida
y
no
he
podido...
I
want
to
breathe
life
and
I
can't...
Pero
el
tiempo
me
ha
enseñado
a
comprender
la
vida
But
time
has
taught
me
to
understand
life
Que
cuando
hay
que
llorar
es
mejor
no
estar
mal
y
tirarlo
a
las
penas
That
when
you
have
to
cry,
it's
better
not
to
be
bad
and
throw
it
to
the
pains
Y
el
silencio
en
el
impetu
de
su
medida
And
silence
in
the
impetuousness
of
its
measure
Nos
dice
que
caer,
para
luego
aprender
no
es
ninguna
caida
Tells
us
that
falling,
and
then
learning,
is
not
a
fall
Y
si
Dios
se
me
lleva
la
voz,
tuve
el
gusto
de
cantar
para
ti
And
if
God
takes
my
voice,
I
had
the
pleasure
of
singing
for
you
Mis
canciones,
te
partieron
en
dos
My
songs
tore
you
in
two,
No
lo
niego
tambien
quise
morir
I
don't
deny
I
also
wanted
to
die
Mis
canciones
te
partieron
en
dos
My
songs
ripped
you
No
lo
niego
tambien
quise
morir...
I
don't
deny
I
wanted
to
die
too...
Me
queda
del
pasado
la
experiencia
The
experience
remains
from
the
past
Aunque
en
cosas
de
amor,
poco
se
aprende
Although
in
matters
of
love,
little
is
learned
Cuando
uno
cree
tener
la
fortaleza,
llega
el
amor
de
nuevo
y
lo
sorprende
When
you
think
you
have
the
strength,
love
comes
again
and
surprises
you
¡Ay!
nube
veranera
tu
que
sabes
bien
Oh!
Summer
cloud,
you
who
know
well
Y
conoces
muy
bien,
lo
que
yo
siento...
And
you
know
very
well
what
I
feel...
¡De
veras!
yo
quiero
buscar
a
alguien
Really!
I
want
to
look
for
someone
Decime
a
quien
le
doy
mis
sentimientos
Tell
me
who
I
give
my
feelings
to
Solo
tú
mi
Dios
sabes
cuanto
me
duele
Only
you,
my
God,
know
how
much
it
hurts
Cuando
el
ser
que
uno
ama,
le
cierra
el
camino
When
the
one
you
love,
closes
the
door
on
you
Quisiera
gritar,
pero
el
alma
no
puede
I
want
to
scream,
but
my
soul
can't
Quiero
respirar
vida
y
no
he
podido
I
want
to
breathe
life
and
I
can't
Pero
el
tiempo
me
ha
enseñado
a
comprender
la
vida
But
time
has
taught
me
to
understand
life
Que
cuando
hay
que
llorar
es
mejor
no
estar
mal
y
tirarlo
a
las
penas
That
when
you
have
to
cry,
it's
better
not
to
be
bad
and
throw
it
to
the
pains
Y
el
silencio
en
el
impetu
de
su
medida
And
silence
in
the
impetuousness
of
its
measure
Nos
dice
que
caer,
para
luego
aprender
no
es
ninguna
caida
Tells
us
that
falling,
and
then
learning,
is
not
a
fall
Y
si
Dios
se
me
lleva
la
voz,
tuve
el
gusto
de
cantar
para
ti
And
if
God
takes
my
voice,
I
had
the
pleasure
of
singing
for
you
Mis
canciones,
te
partieron
en
dos
My
songs
tore
you
in
two,
No
lo
niego
tambien
quise
morir
I
don't
deny
I
also
wanted
to
die
Mis
canciones
te
partieron
en
dos
My
songs
ripped
you
No
lo
niego
tambien
quise
morir...
I
don't
deny
I
wanted
to
die
too...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.