Paroles et traduction El Gran Silencio - Decadencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
decadencia
que
te
pesa
hasta
los
pies
This
decay
that
weighs
you
down
to
your
feet
El
camino
es
tan
borroso
y
el
futuro
ya
lo
ves
The
path
is
so
blurry
and
the
future
you
already
see
Las
noches
son
amargas
The
nights
are
bitter
Estrañas
maneras
de
atacar
las
almas
Strange
ways
to
attack
souls
El
mundo
está
al
revés
The
world
is
upside
down
Los
niños
están
mutantes
tan
libres
y
tan
locos
The
children
are
mutants
so
free
and
so
crazy
Perforan
su
cuerpo,
se
pintan
la
piel
They
pierce
their
bodies,
they
paint
their
skin
Hombres
hablando
que
saben
la
verdad
Men
talking
that
they
know
the
truth
Ideas
que
se
pierden
en
tiempo
y
humedad
Ideas
that
are
lost
in
time
and
humidity
Y
sigo
caminando
entre
tanta
decadencia
And
I
keep
walking
among
so
much
decay
Con
tranquilidad
en
éstos
tiempos
de
violencia
With
tranquility
in
these
times
of
violence
Tanta
basura
y
tanta
contaminación
So
much
garbage
and
so
much
pollution
Entre
tanto
policía
y
tanta
discriminación
Among
so
much
police
and
so
much
discrimination
Todos
los
medios
de
comunicación
All
the
media
Van
cantando
y
cantando
la
misma
canción
Go
singing
and
singing
the
same
song
Todos
los
días
hablando
de
violencia
Every
day
talking
about
violence
De
guerras
y
muertes
de
tanta
decadencia
Of
wars
and
deaths
of
so
much
decay
Suicidios
en
masa,
economías
que
bajan
Mass
suicides,
economies
that
are
falling
Insatisfechos
de
sexo,
pasiones
Dissatisfied
with
sex,
passions
Desechos,
sistemas
de
audio
Waste,
audio
systems
Realidad
virtual,
no
tienes
salida
Virtual
reality,
you
have
no
way
out
Es
todo
lo
que
hay
It's
all
there
is
El
alma
se
seca
y
el
hombre
que
peca
The
soul
dries
up
and
the
man
who
sins
Éste
caos
me
atrapa,
me
absorbe
This
chaos
traps
me,
absorbs
me
Me
mata,
me
chupa,
me
inhala
Kills
me,
sucks
me,
inhales
me
La
lágrima
que
escapa
The
tear
that
escapes
En
la
noche
que
sangra
In
the
night
that
bleeds
La
música
es
violenta,
la
melodía
extraña
The
music
is
violent,
the
melody
strange
Todo
es
exceso
que
eleva
la
piel
Everything
is
excess
that
raises
the
skin
Epidemia
de
tatuajes
y
aretes
Epidemic
of
tattoos
and
earrings
Todos
prefieren
la
violencia
porque
nadie
sabe
amar
Everyone
prefers
violence
because
no
one
knows
how
to
love
El
pueblo
se
calla
y
se
deja
roar
The
people
are
silent
and
let
themselves
be
roared
De
tantos
ladrones
que
roban
y
se
van
By
so
many
thieves
who
steal
and
leave
Hermanos
mexicanos
allá
en
el
sur
Mexican
brothers
down
south
Se
cubren
la
cara
y
descubren
la
verdad
They
cover
their
faces
and
uncover
the
truth
Poniendo
el
ejemplo
para
que
sepas
tú
Setting
an
example
for
you
to
know
Que
sólo
luchando
te
pueden
escuchar
That
only
by
fighting
can
they
hear
you
Y
te
pueden
respetar
And
they
can
respect
you
Esperas
al
ovni
que
salve
tus
ansias
You
wait
for
the
UFO
to
save
your
anxieties
Al
ser
que
te
ayude
a
saber
la
verdad
The
being
that
helps
you
know
the
truth
Mientras
te
inyectas
al
cuerpo
sustancias
While
you
inject
your
body
with
substances
Que
hacen
que
escapes
de
la
realidad
That
make
you
escape
from
reality
Y
sigo
caminando
entre
tanta
represión
And
I
keep
walking
among
so
much
repression
Buscando
en
mi
mente
una
buena
solución
Searching
my
mind
for
a
good
solution
Mojados
que
salen
de
sus
casas
por
falta
de
dinero
Wetbacks
who
leave
their
homes
for
lack
of
money
Y
de
imaginación
And
imagination
Sigo
caminando
y
siguen
robando
I
keep
walking
and
they
keep
robbing
Y
siguen
violando
y
siguen
asesinando
And
they
keep
raping
and
they
keep
murdering
Y
tanta
violencia
ya
me
estoy
desesperando
And
so
much
violence
I'm
getting
desperate
Tanta
decadencia
que
el
suelo
está
flotando
So
much
decay
that
the
ground
is
floating
Y
piensa,
sólo
piensa
And
think,
just
think
Este
recuerdo
que
ansía
volver
This
memory
that
yearns
to
return
Me
lleva
a
sentir
las
pasiones
de
ayer
Makes
me
feel
the
passions
of
yesterday
Extraño
el
bosque,
la
selva,
el
mar
I
miss
the
forest,
the
jungle,
the
sea
Humanas
razones
para
llorar
Human
reasons
to
cry
Quisiera
ser
niño
para
jugar
entre
las
olas
I
wish
I
were
a
child
to
play
among
the
waves
Y
en
ellas
nadar
And
swim
in
them
Quisieras
ser
un
ángel
para
volar
You
wish
you
were
an
angel
to
fly
Quisiera
ser
niño
para
jugar
I
wish
I
were
a
child
to
play
¡El
Gran
Silencio
es
pura
sabrosura!
El
Gran
Silencio
is
pure
flavor!
Pura
yesca
piensa,
sólo
piensa
Pure
yesca
thinks,
just
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernandez Gonzalez Marco Antonio, Hernandez Gonzalez Carlos Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.