El Gran Silencio - Déjenme Si Estoy Llorando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Gran Silencio - Déjenme Si Estoy Llorando




Déjenme Si Estoy Llorando
Let Me Cry
Déjenme si estoy llorando
Let me cry if I am crying
Ni un consuelo estoy buscando
I'm not seeking solace
Quiero estar solo con mi dolor
I want to be alone with my pain
Si me ves que a solas voy llorando
If you see me crying alone
Es que estoy de pronto recordando
It's because I'm suddenly remembering
A un amor que no consigo
A love that I can't seem to
Olvidar
Forget
Déjame si estoy llorando
Let me cry if I am crying
Es que sigo procurando
I'm still trying
En cada lágrima darme paz
To find peace in every tear
Pues el llanto le hace bien al alma
Because crying is good for the soul
Que ha sufrido perdiendo la calma
That has suffered from losing its calm
Y yo quiero olvidar que tu amor
And I want to forget that your love
Ya se fue.
Is gone.
Si me ven que estoy llorando
If you see me crying
Es que solo voy sacando
It's just me getting out
La nostalgia que ahora vive en
The nostalgia that now lives in me
No me pidan ni una explicación
Don't ask me for an explanation
Si es que no ha de hallar mi corazón
If my heart is not going to find
La felicidad que ya perdí
The happiness that I have lost
Y anegado en este mar de llanto
And drowned in this sea of tears
Sentiré que no te quise tanto
I will feel that I didn't love you so much
Y quizás me olvidare de ti
And perhaps I will forget you
Déjenme, si estoy llorando
Let me cry, if I am crying
Que no puedo soportar vivir sin ella ni un minuto más
Because I can't stand living without her for a minute longer
Déjenme solo con este dolor
Leave me alone with this pain
Que fue mi error, no aceptar el final, distanciarlo fue mejor
It was my mistake, not accepting the end, distancing it was better
Que poco a poco las lágrimas borran los recuerdos
That little by little the tears erase the memories
La nostalgia o al menos tratare de engañar al alma
The nostalgia or at least try to deceive the soul
Disfrazando a la soledad, pero la verdad no es esa
Disguising loneliness, but the truth is not that
Porque también yo no lo olvido
Because I don't forget either
Mi conciencia aun no está conmigo
My conscience is still not with me
De tus labios no me he desprendido
From your lips I have not let go
A pesar de todo no lo consigo
Despite everything I can't do it
He intentado, alejarte de mi lado
I have tried, to get you away from my side
No he encontrado el método correcto de lograrlo
I haven't found the correct method to achieve it
Recordarla a cada momento por tanto tiempo me es imposible olvidar
Remembering you every moment for so long makes it impossible for me to forget
Sin razonar, déjenme llorar
Without reasoning, let me cry
Si me ven que estoy llorando
If you see me crying
Es que solo voy sacando
It's just me getting out
La nostalgia que ahora vive en
The nostalgia that now lives in me
No me pidan ni una explicación
Don't ask me for an explanation
Si es que no ha de hallar mi corazón
If my heart is not going to find
La felicidad que ya perdí
The happiness that I have lost
Y anegado en este mar de llanto
And drowned in this sea of tears
Sentiré que no te quise tanto
I will feel that I didn't love you so much
Y quizás me olvidare de ti
And perhaps I will forget you





Writer(s): Nelson Ned, Curet Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.