Paroles et traduction El Gran Silencio - La Llavesita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
piensas
que
me
has
roto
la
maceta
Если
ты
думаешь,
что
разбила
мой
горшок,
No
te
preocupes
ya
me
acostumbre
a
regarla.
Не
волнуйся,
я
уже
привык
его
поливать.
Y
ya
te
me
estabas
pasando
de
verde
И
ты
уже
слишком
зарвалась,
Mañana
te
secas
yo
me
consigo
otra
planta.
Завтра
засохнешь,
я
найду
себе
другой
цветок.
Pero
que
sea
desertica,
oh
si,
desertica
Пусть
он
будет
пустынным,
о
да,
пустынным,
Pero
que
sea
desertica,
oh
si,
desertica.
Пусть
он
будет
пустынным,
о
да,
пустынным.
Asi
si
la
riego
no,
no
me
preocupo
porque
va
estar
muy
bien.
Так,
если
я
его
полью,
не
буду
волноваться,
потому
что
с
ним
всё
будет
хорошо.
Asi
si
la
riego
no,
ya
no
me
apuro
como
la
regue
contigo.
Так,
если
я
его
полью,
я
уже
не
буду
спешить,
как
спешил
с
тобой.
Y
que
un
solo
jardinero
recoja
el
fruto
И
чтобы
только
один
садовник
собирал
плоды,
No
como
tu
que
ya
estabas
recojida
Не
как
ты,
которая
уже
была
сорвана.
Y
si
es
que
otro
se
anima
И
если
кто-то
другой
захочет,
Pues
buena
suerte
haber
si
no
se
espina
Что
ж,
удачи
ему,
пусть
попробует,
не
уколется
ли.
Y
te
pareces
tanto
a
una
enredadera
Ты
так
похожа
на
лиану,
En
cualquier
tronco
te
atoras
y
le
das
vueltas
К
любому
стволу
цепляешься
и
обвиваешь
его,
Con
tus
ramitas
que
se
enredan
donde
quiera
Своими
веточками,
которые
вьются
повсюду,
Y
entre
tanto
ramerio
ya
te
apodamos
la
ramera.
И
за
такую
распущенность
мы
тебя
прозвали
гулящей.
Y
que
un
solo
jardinero
recoja
el
fruto
И
чтобы
только
один
садовник
собирал
плоды,
No
como
tu
que
ya
estabas
recojida
Не
как
ты,
которая
уже
была
сорвана.
Y
si
es
que
otro
se
anima
И
если
кто-то
другой
захочет,
Pues
buena
suerte
haber
si
no
se
espina
Что
ж,
удачи
ему,
пусть
попробует,
не
уколется
ли.
Y
te
pareces
tanto
a
una
enredadera
Ты
так
похожа
на
лиану,
En
cualquier
tronco
te
atoras
y
le
das
vueltas
К
любому
стволу
цепляешься
и
обвиваешь
его,
Con
tus
ramitas
que
se
enredan
donde
quiera
Своими
веточками,
которые
вьются
повсюду,
Y
entre
tanto
ramerio
ya
te
apodamos
la
ramera.
И
за
такую
распущенность
мы
тебя
прозвали
гулящей.
Pero
que
sea
desertica,
oh
si,
desertica
Пусть
он
будет
пустынным,
о
да,
пустынным,
Pero
que
sea
desertica,
oh
si,
desertica
Пусть
он
будет
пустынным,
о
да,
пустынным,
Pero
que
sea
desertica,
oh
si,
desertica
Пусть
он
будет
пустынным,
о
да,
пустынным,
Pero
que
sea
desertica,
oh
si,
desertica
Пусть
он
будет
пустынным,
о
да,
пустынным,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Hernandez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.