El Gran Silencio - Lo que no fué no será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Gran Silencio - Lo que no fué no será




Lo que no fué no será
Lo que no fué no será
En tu mano yo aprendí a beber agua
In your hand I learned to drink water
Fui gorrión que se quedó preso en tu jaula
I was a sparrow that got trapped in your cage
Porque yo corté mis alas y el alpiste que me dabas
Because I clipped my wings and the seeds that you gave me
Fue tan poco y, sin embargo, yo te amaba
Were so little and yet I loved you
Fue mi canto para ti, siempre completo
My song for you was always complete
Sin ti no pude volar en otros cielos
Without you I couldn't fly in other skies
Pero me dejaste solo, confundido y olvidado
But you left me alone, confused and forgotten
Y otra mano me ofreció el fruto anhelado
And another hand offered me the longed-for fruit
Lo que un día fue, no será
What once was, will not be
Ya no vuelvas a buscarme
Don't come looking for me again
No tengo nada que darte
I have nothing to give you
De tu alpiste me cansé
I got tired of your seeds
Vete a volar a otro cielo
Go fly to another sky
Y deja abierta tu jaula
And leave your cage open
Tal vez, otro gorrión caiga
Maybe another sparrow will fall
Pero dale de beber
But give them something to drink
Déjame encender la luz, no quiero nada
Let me turn on the light, I don't want anything
Si esto hubiera sido ayer, lo tomaría
If this had been yesterday, I would have taken it
La primera vez te ofreces para que yo aquí me quede
For the first time you offer yourself so that I will stay here
Pero sin amarte ya, ¿qué ganaría?
But without loving you anymore, what would I gain?
Lo que un día fue, no será
What once was, will not be
(Lo que un día fue ya no será, ya núnca más será)
(What once was will never be, never again)
Ya no vuelvas a buscarme
Don't come looking for me again
(Ya no me busques, por favor)
(Please don't look for me)
No tengo nada que darte
I have nothing to give you
(Ni mi vida, ni mi mente, ni mi corazón)
(Neither my life, nor my mind, nor my heart)
De tu alpiste me cansé
I got tired of your seeds
(Para que veas lo que se siente)
(So you can see how it feels)
Vete a volar a otro cielo
Go fly to another sky
(Vete a volar para otros cielos, por favor, mi corazón)
(Please fly away to other skies, my heart)
Y deja abierta tu jaula
And leave your cage open
(Let's go, pasajera, let's go)
(Let’s go, passenger, let’s go)
Tal vez, otro gorrión caiga
Maybe another sparrow will fall
Pero dale (pero dale, por favor, a ese gorrión)
But give (please, give that sparrow)
De beber
Something to drink
Yo no te daré más mi corazón
I won't give you my heart anymore
Que me suenen las trompetas para pedirme perdón
Let the trumpets sound to ask for my forgiveness
Yo no te daré, yo ya, jamás, mi corazón
I won't give you, I will never, ever, give you my heart
Pri-papa, pri-papa, pri-ra-papa-pa
Pri-papa, pri-papa, pri-ra-papa-pa
T-riki-piquiti, piquiti, piquiti, pam-pam
T-riki-piquiti, piquiti, piquiti, pam-pam
T-riki-piquiti, piquiti, piquiti, pam-pam
T-riki-piquiti, piquiti, piquiti, pam-pam
Ponle tu amor, negra rica,¡pom-pom
Give her your love, sweet thing, pom-pom
No te amargues, si te mueves, es que riki, tu-ta
Don't be bitter, if you move, it's because you're riki, tu-ta
Vete a volar a otro cielo
Go fly to another sky
(Vete a volar para otros cielos, por favor, mi corazón)
(Please fly away to other skies, my heart)
Y deja abierta tu jaula
And leave your cage open
(Let's go, pasajera, let's go)
(Let’s go, passenger, let’s go)
Tal vez, otro gorrión caiga
Maybe another sparrow will fall
Pero dale (pero dale, por favor, a ese gorrión)
But give (please, give that sparrow)
De beber
Something to drink





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.