Paroles et traduction El Gran Silencio - Tonta canción de amor Nº 2
Tonta canción de amor Nº 2
Глупая песня о любви № 2
Y
al
encrisparse
la
piel
como
cuando
el
frio
И
когда
кожа
покрывается
мурашками,
как
от
холода,
Ataca
sin
avisar
Который
нападает
без
предупреждения,
Asi
rechazaba
el
oido
lo
que
acababa
de
escuchar
Так
мои
уши
отвергали
то,
что
только
что
услышали.
Como
la
sangre
cuaja
lenta
Как
медленно
сворачивается
кровь,
Asi
mi
mente
tardo
en
aceptar
Так
и
мой
разум
медленно
принимал
La
noticia
que
entume
y
engaña
Новость,
которая
оцепеняет
и
обманывает
A
mi
corazon.
Мое
сердце.
Como
el
sentimiento
cuando
estas
dormido
Как
чувство,
когда
ты
спишь
Y
sientes
que
vas
a
caer
И
чувствуешь,
что
вот-вот
упадешь,
Asi
sentia
tus
palabras
Так
я
чувствовал
твои
слова,
Que
se
clavaban
en
mi
ser.
Которые
впивались
в
мое
существо.
Me
dio
verguenza
aceptar
que
sabia
Мне
было
стыдно
признать,
что
я
знал,
Que
no
aceptabas
esta
union
Что
ты
не
принимаешь
этот
союз.
Pero
mi
alma
es
tan
terca
y
se
engaña
Но
моя
душа
так
упряма
и
обманывает
себя
Con
mi
corazon.
Вместе
с
моим
сердцем.
Hacerse
a
la
idea
de
que
tu
eras
mia
Привыкнуть
к
мысли,
что
ты
была
моей,
Es
como
de
ir
de
bajada
en
una
gran
subida
Все
равно
что
спускаться
с
высокой
горы
в
гору.
Pero
tu
vida
es
tan
corta
al
igual
que
la
mia
Но
твоя
жизнь
так
коротка,
как
и
моя,
Y
yo
llevo
en
el
pecho
una
onda
herida
А
я
ношу
в
груди
глубокую
рану.
Ay!
herida
vida
mia,
Ах,
раненая
моя
жизнь,
Ay!
querida
vida
mia
Ах,
любимая
моя
жизнь,
Y
es
como
ir
de
bajada
en
una
gran
subida.
И
это
как
спускаться
с
высокой
горы
в
гору.
Y
al
encrisparse
la
piel
como
cuando
el
frio
И
когда
кожа
покрывается
мурашками,
как
от
холода,
Ataca
sin
avisar
Который
нападает
без
предупреждения,
Asi
rechazaba
el
oido
lo
que
acababa
de
escuchar
Так
мои
уши
отвергали
то,
что
только
что
услышали.
Me
dio
verguenza
aceptar
que
sabia
Мне
было
стыдно
признать,
что
я
знал,
Que
no
aceptabas
esta
union
Что
ты
не
принимаешь
этот
союз.
Pero
mi
alma
es
tan
terca
y
se
engaña
Но
моя
душа
так
упряма
и
обманывает
себя
Con
mi
corazon
Вместе
с
моим
сердцем.
Hacerse
a
la
idea
de
que
tu
eras
mia
Привыкнуть
к
мысли,
что
ты
была
моей,
Es
como
de
ir
de
bajada
en
una
gran
subida
Все
равно
что
спускаться
с
высокой
горы
в
гору.
Pero
tu
vida
es
tan
corta
al
igual
que
la
mia
Но
твоя
жизнь
так
коротка,
как
и
моя,
Y
yo
llevo
en
el
pecho
una
onda
herida
А
я
ношу
в
груди
глубокую
рану.
Ay!
herida
vida
mia,
Ах,
раненая
моя
жизнь,
Ay!
querida
vida
mia
Ах,
любимая
моя
жизнь,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco A. Hernandez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.