Paroles et traduction El Gremio - Igor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
tiempo
está
feo,
yo
más,
o
eso
creo
Время
уродливо,
я
больше,
или
так
я
думаю
La
mirada
tan
pérdida
que
casi
veo
Взгляд
такой
потерянный,
что
я
почти
вижу.
Me
levanto,
con
algún
que
otro
mareo,
Я
просыпаюсь,
с
каким-то
головокружением.,
Que
son
deseos
imposibles,
y
siento
el
dolor
que
sienten
los
sensibles
Что
это
невозможные
желания,
и
я
чувствую
боль,
которую
чувствуют
чувствительные
Me
centro.
Sé
donde
quiero
estar
y
que
no
es
esto.
Я
сосредотачиваюсь.
Я
знаю,
где
я
хочу
быть,
и
это
не
так.
Y
por
no
molestar
ya
a
veces
ni
protesto
И
за
то,
что
я
не
беспокою
уже
иногда
и
не
протестую.
Le
digo
a
mi
boca
que
no
amenace,
Я
говорю
своему
рту,
чтобы
он
не
угрожал.,
Pero
si
hay
que
hacer
lo
hace
y
mañana
pues
ya
haremos
las
paces
Но
если
это
нужно
сделать,
он
делает
это,
и
завтра
мы
помиримся
He
prometido
no
guardar
rencor
a
la
gente,
Я
пообещал
не
обижаться
на
людей.,
Me
ataca
el
ardor,
y
el
sudor
de
mi
frente
На
меня
нападает
жжение,
и
пот
со
лба.
Indica
que
no
es
tarea
fácil
Это
указывает
на
то,
что
это
непростая
задача
Y
que
sólo
se
esquiva
cuando
eres
ágil
И
это
только
уклоняется,
когда
вы
проворны
Los
hay
que
se
arrepienten
aunque
no
lo
hagan,
Те,
кто
сожалеет,
даже
если
они
этого
не
делают,
él
siempre
aprende
reglas,
y
el
que
rompe
paga.
он
всегда
учит
правилам,
а
тот,
кто
нарушает,
платит.
El
buen
hombre,
he
dicho
hombre,
apechuga
Хороший
человек,
я
сказал,
человек,
apechuga
él
si
está
amargo
le
hecha
sugar,
y
se
sube
al
buga
он,
если
он
Горький,
сделал
его
сахаром,
и
он
лезет
в
Бугу
Se
quiere
ir,
pero
el
motor
se
funde
Он
хочет
уйти,
но
двигатель
тает.
Y
la
noche
no,
pero
a
él
las
luces
le
confunden...
А
ночью
нет,
но
свет
его
смущает...
Pero
si
luz
no
se
ve,
y
siempre
le
queda
beber
Но
если
света
не
видно,
и
ему
всегда
остается
пить.
Y
siempre
le
queda
dar
la
misma
moneda.
И
всегда
остается
отдавать
одну
и
ту
же
монету.
Pero
no.
él
hasta
esto
guarda
con
esmero
Но
нет.
он
до
этого
тщательно
охраняет
Y
puesto
a
tener
poco,
pues
que
al
menos
sea
dinero
И
пусть
у
него
будет
мало,
пусть
хотя
бы
это
будут
деньги.
Otros
querrán
putas,
Другие
захотят
шлюх,
Otros
plantar
un
árbol
y
comer
su
fruta,
otros
ya
no
disfrutan
Другие
сажают
дерево
и
едят
его
фрукты,
другие
больше
не
наслаждаются
A
él,
bueno,
es
que
ya
nada
le
sorprende.
Его
уже
ничто
не
удивляет.
Pero
la
dignidad
no
tiene
precio,
aunque
muchos
la
venden,
Но
достоинство
бесценно,
хотя
многие
его
продают,
Y
barato,
que
si
más
no,
es
un
dato
И
дешево,
что
если
больше
нет,
это
факт
él,
si
alguna
vez
juez
nunca
fue
un
chivato.
он,
если
когда-либо
судья,
никогда
не
был
стукачом.
Y
a
pesar
de
los
zapatos
decidí
ir
a
pie
И,
несмотря
на
обувь,
я
решил
пойти
пешком
Pues
ya
hace
un
rato
que
se
está
quieto,
Ну,
он
уже
некоторое
время
стоит
на
месте.,
Aquí
con
los
puños
prietos.
Вот
с
кулаками.
Deja
la
mente
en
blanco
y
empieza
un
boceto...
Оставьте
свой
ум
пустым
и
начните
эскиз...
...Tú
no
sabes
dónde
vas,
verdad
Ígor?
..,
Ты
не
знаешь,
куда
идешь,
не
так
ли?
Allí
donde
no
crece
el
trigo,
yo
sí
lo
sé,
y
le
sigo...
Там,
где
пшеница
не
растет,
я
знаю,
и
я
следую
за
ней...
Pero
el
no
tiene
puta
idea
Но
он,
блядь,
понятия
не
имеет.
Y
sólo
quiero
describir
su
cara
cuando
lo
vea...
И
я
просто
хочу
описать
его
лицо,
когда
увижу
его...
Aquí,
si
te
equivocas,
Здесь,
Если
вы
ошибаетесь,
Y
y
tienes
mala
suerte
te
han
partío
la
boca...
И
тебе
не
повезло,
что
они
разбили
тебе
рот...
O
sea,
que
mejor
pirar,
Я
имею
в
виду,
что
лучше
взломать,
Y
buscar
otros
aires
y
sitio
en
que
respirar.
И
искать
другой
воздух
и
место,
где
можно
дышать.
El
no
sabe
dónde
va,
y
se
llama
Ígor
Он
не
знает,
куда
идет,
и
его
зовут
Игорь.
Y
mira
al
mundo
como
la
hace
a
su
enemigo,
И
смотрит
на
мир,
как
он
делает
ее
своим
врагом.,
A
los
ojos
y
con
su
sonrisa
loca,
В
глаза
и
с
его
безумной
улыбкой,
Y
se
eleva
del
suelo
en
serio
pavos,
no
lo
toca
И
поднимается
с
земли
всерьез,
не
трогает
его.
Noo,
no
lo
toca
НОО,
не
трогай
его.
A
los
ojos
y
con
su
sonrisa
loca,
В
глаза
и
с
его
безумной
улыбкой,
Y
se
eleva
del
suelo
en
serio
pavos,
no
lo
toca
И
поднимается
с
земли
всерьез,
не
трогает
его.
Un
día,
un
día
casi
ama
Однажды,
Однажды
он
почти
любит
A
lo
que
llama
algo
más
que
copa
y
cama
То,
что
он
называет
чем-то
большим,
чем
просто
чашка
и
кровать
Algo
más.
Para
él
tampoco
mucho,
Вот
еще.
Для
него
тоже
не
так
много,
Otro
dejó
el
amar
para
los
debiluchos.
Другой
позволил
любить
для
слабаков.
A
él
ya
no
le
afecta,
Это
больше
не
влияет
на
него,
él
es
su
propia
secta,
su
relación
perfecta,
он-ее
собственная
секта,
ее
идеальные
отношения.,
On
sus
curvas,
sus
rectas,
esa
herida
que
se
infecta
On
ее
изгибы,
ее
прямые,
эта
рана,
которая
заражает
Todo
a
la
vez
veneno
y
néctar.
Все
сразу
яд
и
нектар.
A
Ígor
ya
no
le
da
igual,
le
molesta,
Игорю
уже
все
равно,
он
беспокоится.,
Quiere
salir
de
ésta
y
olvidar
lo
que
detesta...
Он
хочет
выбраться
из
этого
и
забыть
то,
что
ненавидит...
Pero
los
recuerdos
vuelven
sin
cesar
Но
воспоминания
возвращаются
бесконечно.
Y
muy
a
su
pesar
se
nubla
y
no
puede
pensar
И
очень
к
его
сожалению,
он
туманен
и
не
может
думать
Se
dice
si
fue
malo
y
no
lo
sab
Говорят,
если
это
было
плохо,
и
я
не
знаю,
Pero
la
clave
siempre
fue
cerrar
con
llave,
Но
ключ
всегда
был
заперт.,
Así
en
su
caja
no
entra
ni
Dios
Таким
образом,
в
его
коробку
не
входит
даже
Бог
Es
solo
viejo
uno-dos,
nada,
eyacular
y
adiós
Это
просто
старый
один-два,
ничего,
эякуляция
и
прощай
Pero
el
siempre
piensa
en
otra,
que
es
la
misma,
Но
он
всегда
думает
о
другом,
о
том
же.,
Una
bella
y
loca
muy
sobrada
de
carisma
Сумасшедшая
красавица,
очень
лишенная
харизмы
A
la
que
casi
ama,
más
allá
de
copa
y
cama,
Которую
он
почти
любит,
за
чашкой
и
кроватью.,
Pero
ella
le
ignora
cuando
la
llama...
Но
она
игнорирует
его,
когда
он
звонит
ей...
Y
sólo
le
queda
ver
y
la
histeria
И
ему
остается
только
увидеть
и
истерику.
Que
provoca
el
no
saber
amar
más
allá
de
la
materia
Что
вызывает
неспособность
любить
за
пределами
материи
Sin
sentir.
Sólo
tocar
Незаметно.
Просто
нажмите
Y
como
no
sabe
a
dónde
ir
se
sube
al
primer
autocar.
И
поскольку
он
не
знает,
куда
идти,
он
садится
в
первый
автобус.
Pero
él
no
sabe
dónde
va,
¿verdad
Ígor?
Но
он
не
знает,
куда
идет,
не
так
ли?
Yo
si,
lo
se
y
le
sigo
Я
знаю,
я
знаю
и
следую
за
ним.
Pero
él
no
tiene
puta
idea
Но
он,
блядь,
понятия
не
имеет.
Y
solo
quiero
describir
su
cara
cuando
lo
vea
И
я
просто
хочу
описать
его
лицо,
когда
увижу
его.
Pero
él
no
sabe
dónde
va,
se
llama
Ígor
Но
он
не
знает,
куда
идет,
его
зовут
Игорь.
Y
mira
al
mundo
como
lo
hace
a
su
enemigo,
И
смотрит
на
мир
так
же,
как
и
на
своего
врага.,
A
los
ojos
y
con
su
sonrisa
loca,
В
глаза
и
с
его
безумной
улыбкой,
Y
se
eleva
del
suelo,
en
serio,
pavos,
no
lo
toca
И
он
поднимается
с
земли,
серьезно,
индюки,
он
не
трогает
его
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.