El Haragán y Cía. - Aburrida la vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Haragán y Cía. - Aburrida la vida




Aburrida la vida
Скучная жизнь
Aburrida la vida se la pasa en la cocina
Скучная жизнь, сидит на кухне
Haciendo cuentas para el gasto
Считает деньги на расходы
Y su esposo en la cantina no la saca ni a la esquina.
И ее муж в баре, даже на улицу не выводит.
A pura risa la vida se la pasa en la cantina
Расслабленная жизнь, сидит в баре
Aventándose unas cercias malgastando la morraya
Пьет пиво, тратит деньги
Y su esposa allá en la casa.
И его жена дома.
Pegada en el lavadero te has pasado quince años
Застряла у раковины последние пятнадцать лет
Quince años de tu vida más de cinco más de siete
Пятнадцать лет своей жизни, уже больше семи
Tiene que no vas ni al cine...
Давно не была в кино...
Neurótica, neurótica, neurótica vas a terminar neurótica.
Невротик, невротик, невротик, кончишь неврастеником.
Neurótica. Neurótica, neurótica vas a terminar neurótica.
Невротик, невротик, невротик, кончишь неврастеником.
Ya le gritas a tus hijos no controlas tus sentidos
Ты кричишь на своих детей, не контролируешь свои чувства
Ya no sabes lo que dices...
Ты уже не знаешь, что говоришь...
Los años los sufrimuientos los problemas los lamentos
Годы, страдания, проблемы, сожаления
Terminaron con tu rostro con tus quince primaveras
Погубили твое лицо, твои юные годы
Y pensar que fue una noche, una noche sabatina
И вспомнить эту субботнюю ночь
Y que te fuiste pa' la esquina, fue al calor de unos alcoholes
Когда ты ушла на улицу, под хмельком
Que se prolongo la charla.
И разговор затянулся.
No habían anticonceptivos no inventaron
Не было контрацептивов, их еще не изобрели
Los condones te desabrocho el vestido...
Это было до презерватива...
Y ya ves de aquello no queda nada
И вот, ничего не осталось
Y ya ves de aquello no queda nada
И вот, ничего не осталось
Y ya ves de aquello no queda nada
И вот, ничего не осталось
Y ya ves de aquello no queda nada
И вот, ничего не осталось
Casi nada mas bien nada.
Почти ничего, можно сказать, ничего.
Ella. Es una buena mujer...
Она. Она хорошая женщина...
El. No le da ni para comer...
Он. Он даже не кормит ее...
Ella. Es una buena mujer...
Она. Она хорошая женщина...
El. No le da ni para comer...
Он. Он даже не кормит ее...
Ella. Es una buena mujer...
Она. Она хорошая женщина...
El. No le da ni para comer...
Он. Он даже не кормит ее...
Ella. Es una buena mujer...
Она. Она хорошая женщина...
El. No le da ni para comer...
Он. Он даже не кормит ее...
Ni para comer, ni para comeer.
Не кормит ее, ни капельки.





Writer(s): Luis Antonio Alvarez Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.