El Haragán y Compañía feat. Alex Lora - Él No Lo Mató - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Haragán y Compañía feat. Alex Lora - Él No Lo Mató




Él No Lo Mató
Он не убивал его
Se le hizo fácil
Ему показалось легко,
Se le hizo fácil
ему показалось легко,
Y es que nada en la vida es fácil
а в жизни ничто не дается легко.
Desenfundó su puñal y se dispuso a robar una gran tienda
Он выхватил нож и решил ограбить большой магазин,
De abastos popular
обычный продуктовый,
Solo tenía 17 años
ему было всего 17 лет,
Bien vividos
хорошо прожитых,
Mal vividos, ¿qué yo?
плохо прожитых, кто знает?
Todo iba saliendo de maravilla
Все шло как по маслу,
Para ser la primera vez, no estaba tan mal
для первого раза неплохо,
Entró a la tienda, sacó el puñal y dijo en voz alta
он вошел в магазин, вытащил нож и крикнул:
"Esto es un atraco, aflojen la lana o se morirán"
"Это ограбление, давайте деньги или умрете!"
Todo iba saliendo bien
Все шло хорошо,
Corrió de la tienda a toda velocidad
он выбежал из магазина со всех ног,
Con el dinero en las manos
с деньгами в руках,
Con su futuro en sus manos
со своим будущим в руках.
Se dispuso a escapar
Он пытался скрыться,
Cruzó la gran avenida sin parar
пересек широкую улицу не останавливаясь,
Ya casi la iba a librar
еще немного и он был бы свободен,
Fue cuando cerré los ojos
вот тут-то я и закрыл глаза.
Se oyó un disparo
Раздался выстрел,
Parecía un cañón
словно из пушки,
Como un monstruo
словно чудовище,
La vida le arrebató
забрало его жизнь.
El juego había terminado ya
Игра была окончена,
Una bala le perforó el corazón
пуля пронзила его сердце.
Ay, qué policía, señor
Ах, этот полицейский, господин,
Se ganó un ascenso
получил повышение,
Y una medalla al valor
и медаль за отвагу.
Él lo asesinó
Он убил его,
Era un niño jugando al ladrón
это был всего лишь ребенок, играющий в грабителя,
Solo tenía 17 años
ему было всего 17 лет,
Bien vividos
хорошо прожитых,
Mal vividos, ¿qué yo?
плохо прожитых, кто знает?
Él lo asesinó
Он убил его,
Sin sentido y sin razón
бессмысленно и без причины,
Por un puñado de billetes
из-за горстки купюр,
Se los hubiera dado yo
я бы сам ему их отдал.
Su cuerpecillo yacía en la acera
Его маленькое тело лежало на тротуаре,
Y el dinero, el viento se lo llevó
а деньги унес ветер,
Sin sentido y sin razón
бессмысленно и без причины,
Todo fue un error
все было ошибкой,
Un estúpido error
глупой ошибкой.
Padres
Родители,
Cuiden a sus hijos
берегите своих детей,
No les vaya a pasar lo que les cuento yo
чтобы с ними не случилось то, о чем я рассказываю.
Maldita sea la hora en que se descarrió
Будь проклят тот час, когда он сбился с пути,
Maldito sea el momento en el que se maleó
будь проклята та минута, когда он испортился.
Ay, qué policía, señor
Ах, этот полицейский, господин,
Él no lo mató
он не убивал его,
Fue la misma sociedad y el medio en el que se desarrolló
это сделало само общество и среда, в которой он рос.
Él no lo mató
Он не убивал его,
Fue el medio
это сделала среда,
Sus padres, sus amigos, la necesidad, sus ansias
его родители, его друзья, нужда, его желания,
¿Qué se yo?
кто знает?
Sin sentido y sin razón
Бессмысленно и без причины.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.