Paroles et traduction El Hijo - Saturnalia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
casi
hacia
el
final
Это
было
почти
в
конце
De
la
segunda
función
Второго
акта,
A
la
vez
que
el
respetable
Когда
почтеннейшая
публика
Hacía
mofa
del
error,
Насмехалась
над
ошибкой,
El
error
de
aquel
actor
Над
ошибкой
того
актера,
Se
burlaban
de
un
olvido
Насмехались
над
промахом,
Entonces
claramente
se
te
oyó
Тогда
явственно
послышался
твой
голос,
Decir
desde
tu
palco
con
fina
voz
Из
твоей
ложи,
тонкий
и
звонкий:
"Hasta
ahí
llegó
"На
этом
заканчивается
El
perdón
a
los
esclavos".
Прощение
рабам".
Cuando
ya
no
podías
más
Когда
ты
уже
не
могла
больше
терпеть,
Aún
vestida
y
sin
decoro
Всё
ещё
одетая
и
без
всякого
стеснения,
Sobre
la
alfombra
de
piel
На
ковёр
из
шкуры
De
un
mullido
animal
muerto,
Мягкого
убитого
зверя,
Acribillado
por
placer
Застреленного
ради
удовольствия.
"Las
fiestas
ya
no
son
las
de
ayer",
"Праздники
уже
не
те,
что
раньше",
—
Dijiste,
"y
ahora
sólo
pueden
ser
Сказала
ты,
— "и
теперь
могут
быть
только
тем,
Lo
que
compra
el
oro
Что
покупается
золотом
De
los
esclavos".
Рабов".
Y
asomados
al
atardecer
И,
выглядывая
на
закат,
Los
barrios
del
oeste
se
iluminan
Западные
кварталы
освещаются,
Aunque
tú
no
quieras
verlo.
Хотя
ты
и
не
хочешь
этого
видеть.
Encendiste
el
televisor,
Ты
включила
телевизор,
Especial
informativo
Экстренный
выпуск
новостей.
La
luz
se
multiplicó
Свет
преломился
En
las
arañas
de
vidrio
В
хрустальных
люстрах
Del
oscuro
gran
salón
Темного
большого
зала.
La
locutora
temblaba.
Дикторша
дрожала.
Aturdida,
te
parece
que
ha
de
haber
Ошеломлённая,
тебе
кажется,
что
должен
быть
кто-то,
Quién
haga
todo
eso
que
hay
que
hacer
Кто
сделает
всё,
что
нужно
сделать,
Y
quién
mejor
И
кто
лучше,
Que
los
esclavos.
Чем
рабы.
Desde
más
allá
del
bosque
Из-за
леса,
Que
rodea
la
mansión
Окружающего
особняк,
Sientes
algo
que
se
acerca,
Ты
чувствуешь,
что
что-то
приближается,
Un
sobrehumano
rumor
Сверхчеловеческий
гул,
Como
de
enjambre
de
insectos,
Словно
рой
насекомых,
Un
remolino
de
voces.
Вихрь
голосов.
En
tus
ojos
centellean
rápidos
В
твоих
глазах
быстро
мелькают
Gloria
y
bailes,
fuentes
y
retratos
Слава
и
танцы,
фонтаны
и
портреты,
La
vieja
Europa,
uniformes
y
pianos
Старая
Европа,
мундиры
и
рояли,
Jarrones
chinos,
diademas
y
palacios
Китайские
вазы,
диадемы
и
дворцы,
Carrozas
negras,
dos
labios
cerrados
Чёрные
кареты,
два
сомкнутых
рта,
Todo
ello
será
Всё
это
станет
La
energía
de
los
esclavos.
Энергией
рабов.
Y
asomados
al
atardecer
И,
выглядывая
на
закат,
Los
barrios
del
oeste
se
iluminan
Западные
кварталы
освещаются,
Pero
tú
no
puedes
verlo.
Но
ты
не
можешь
этого
видеть.
Y
en
la
noche
de
final
de
abril
И
в
ночь
конца
апреля
Las
estrellas
y
planetas
brillan
altos
Звёзды
и
планеты
ярко
сияют
в
вышине,
Y
tú
ya
no
puedes
verlo.
И
ты
уже
не
можешь
этого
видеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Fernandez Miro, Abel Hernandez Pozuelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.