Paroles et traduction El Hombre Gancho - Cabaret
Sácate
su
nombre
de
la
boca,
Get
her
name
out
of
your
mouth,
Ven
conmigo
a
tomarte
un
café
Come
have
coffee
with
me,
Desde
la
ventana
de
mi
coche
From
my
car
window
Hay
estrellas
que
también
se
ven
The
stars
are
out
tonight,
too.
Vamos
a
jugar
a
lo
que
quieras
We
can
play
whatever
game
you
like.
Esta
vez
me
dejaré
perder
This
time,
I'll
let
myself
lose.
Yo
seré
el
farol
de
tu
escalera
I'll
be
your
guiding
light
on
the
stairs,
Y
mi
cantinela
tu
querer
And
my
singing
will
be
your
desire.
Mira
que
esa
cara
tan
bonita
no
la
quiero
ver
llorando
Look,
I
don't
want
to
see
that
pretty
face
of
yours
crying,
Mira
que
a
esa
cara
peligrosa
no
le
va
el
dolor
Look,
that
face
of
yours,
it's
too
dangerous,
it
shouldn't
be
feeling
pain,
Mira
que
la
gente
dice
que
te
estas
dejando
Look,
people
say
you're
letting
yourself
go,
Y
antes
fuimos
héroes
de
ciencia
ficción
When
once
we
were
science-fiction
heroes.
Hoy
te
llevaré
donde
me
pidas
Tonight
I'll
take
you
wherever
you
want
to
go,
Si
me
deas
verte
amanecer
If
you'll
let
me
watch
you
sleep,
Con
mi
cuerpo
yendo
a
la
deriva
With
my
body
adrift
Sobre
la
marea
de
tu
piel
On
the
waves
of
your
skin.
Mira
que
esa
cara
tan
bonita
no
la
quiero
ver
llorando
Look,
I
don't
want
to
see
that
pretty
face
of
yours
crying,
Mira
que
a
esa
cara
peligrosa
no
le
va
el
dolor
Look,
that
face
of
yours,
it's
too
dangerous,
it
shouldn't
be
feeling
pain,
Mira
que
la
gente
dice
que
te
estas
dejando
Look,
people
say
you're
letting
yourself
go,
Y
antes
fuimos
héroes
de
ciencia
ficción
When
once
we
were
science-fiction
heroes.
Vamos
a
querernos
otra
vez
Let's
fall
in
love
again.
Ahora
que
nadie
nos
ve
Now
that
no
one
is
watching.
Vamos
a
dejarnos
llevar
para
nunca
volver
Let's
let
ourselves
be
carried
away
and
never
come
back.
Vamos
a
querernos
otra
vez
Let's
fall
in
love
again.
Ahora
que
nadie
nos
ve
Now
that
no
one
is
watching.
Vamos
a
dejarnos
llevar
para
nunca
volver
Let's
let
ourselves
be
carried
away
and
never
come
back.
Para
nunca
volver...
Never
come
back...
Cuando
no
haya
nada
en
los
bolsillos
When
I
have
nothing
left
in
my
pockets,
Sólo
madrugada
que
buscar
Just
the
night
to
keep
me
searching,
Pierdeme
el
respeto
y
dame
brillo
Lose
your
respect
and
let
me
shine,
Y
di
que
sólo
acabas
de
empezar
And
say
that
you're
just
getting
started.
Mira
que
esa
cara
tan
bonita
no
la
quiero
ver
llorando
Look,
I
don't
want
to
see
that
pretty
face
of
yours
crying,
Mira
que
a
esa
cara
peligrosa
no
le
va
el
dolor
Look,
that
face
of
yours,
it's
too
dangerous,
it
shouldn't
be
feeling
pain,
Mira
que
la
gente
dice
que
te
estas
dejando
Look,
people
say
you're
letting
yourself
go,
Y
antes
fuimos
héroes
de
ciencia
ficción
When
once
we
were
science-fiction
heroes.
Vamos
a
querernos
otra
vez
Let's
fall
in
love
again.
Ahora
que
nadie
nos
ve
Now
that
no
one
is
watching.
Vamos
a
dejarnos
llevar
para
nunca
volver
Let's
let
ourselves
be
carried
away
and
never
come
back.
Vamos
a
querernos
otra
vez
Let's
fall
in
love
again.
Ahora
que
nadie
nos
ve
Now
that
no
one
is
watching.
Vamos
a
dejarnos
llevar
para
nunca
volver
Let's
let
ourselves
be
carried
away
and
never
come
back.
Para
nunca
volver...
Never
come
back...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Garcia García, Juan Antonio Gamero Peña, Maikel De La Riva, Rafael Romero Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.