El Hombre Gancho - Mentiras (Lady Waltrapa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Hombre Gancho - Mentiras (Lady Waltrapa)




Mentiras (Lady Waltrapa)
Lies (Lady Waltrapa)
No te desesperes porque siento que quisieras ser el viento que desata la tormenta que te arrastrará de aquí a allá, a cualquier lugar,
Don't you despair because I feel like you'd like to be the wind that unleashes the storm that will carry you away from here to there, to anywhere,
Porque todo lo que hemos tenido poco a poco se ha podrido porque yo así lo he querido corazón,
Because everything we've had has slowly rotted because I wanted it that way sweetheart,
Pero déjame estar aquí, déjame estar allí,
But let me be here, let me be there,
Deja que te de un besito en la nariz.
Let me give you a little kiss on the nose.
Yo siempre te querré, yo siempre te amaré, pero no me pidas nada por favor,
I will always love you, I will always care for you, but please don't ask me for anything,
Márchate de aquí, márchate de aquí.
Get out of here, get out of here.
Ay, eres una incómoda verruga que me duele y me sulfura y ya no puedo soportarte un día más, mi amor,
Oh, you're an uncomfortable wart that hurts me and makes me angry and I can't stand you one more day, my love,
Sigue tu camino que yo sigo por el mío pero deja de buscarme porque no me encontrarás,
Go your way and I'll go mine, but stop looking for me because you won't find me,
Pero déjame estar aquí, déjame estar allí,
But let me be here, let me be there,
Deja que te de un besito en la nariz.
Let me give you a little kiss on the nose.
que nunca tuve suerte, que nada es diferente porque a fin de cuentas sigo estando solo aquí,
I know I was never lucky, I know nothing is different because in the end I'm still alone here,
Pero es mejor así, es mejor así,
But it's better this way, it's better this way,
Que mi boca sólo sabe herir.
That my mouth only knows how to hurt.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Stop following me, (stop following me)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Even though you're bursting inside, (even though you're bursting inside)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
But stop crying (stop crying)
Que no te duela mi suerte.
Don't let my fate hurt you.
Yo soy quien tiró la piedra y escondió la mano, así que deja de acusar a nadie porque he sido yo,
I'm the one who threw the stone and hid my hand, so stop accusing anyone else because it was me,
Y es que si me tomo una cerveza se me sube a la cabeza y te regalo una promesa de verdad,
And if I have a beer, it goes to my head and I give you a promise of truth,
Pero déjame estar aquí, déjame estar allí,
But let me be here, let me be there,
Deja que te de un besito en la nariz.
Let me give you a little kiss on the nose.
Ya no te puedo amar, nada te puedo dar, deja que también disfruten las demás
I can't love you anymore, I can't give you anything, let others enjoy you too
Y márchate de aquí, márchate de aquí,
And get out of here, get out of here,
Que mi boca sólo sabe herir.
That my mouth only knows how to hurt.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Stop following me, (stop following me)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Even though you're bursting inside, (even though you're bursting inside)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
But stop crying (stop crying)
Que no te duela mi suerte.
Don't let my fate hurt you.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Stop following me, (stop following me)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Even though you're bursting inside, (even though you're bursting inside)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
But stop crying (stop crying)
Que no te duela mi suerte.
Don't let my fate hurt you.
Ahora que me he dado cuenta
Now that I've realized
No me importa fracasar,
I don't mind failing
En mi caja de sorpresas ya no hay nada para ti,
There's nothing left for you in my box of surprises,
Ten cuidado que reviente, no te vaya a salpicar,
Be careful that it doesn't burst, so it doesn't splash on you,
Llámame Lady Waltrapa y volveré por ti,
Call me Lady Waltrapa and I'll come back for you,
Volveré por ti.
I'll come back for you.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Stop following me, (stop following me)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Even though you're bursting inside, (even though you're bursting inside)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
But stop crying (stop crying)
Que no te duela mi suerte.
Don't let my fate hurt you.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Stop following me, (stop following me)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Even though you're bursting inside, (even though you're bursting inside)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
But stop crying (stop crying)
Que no te duela mi suerte.
Don't let my fate hurt you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.