El Hombre Gancho - Mentiras (Lady Waltrapa) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Hombre Gancho - Mentiras (Lady Waltrapa)




Mentiras (Lady Waltrapa)
Ложь (Леди Вальтрапа)
No te desesperes porque siento que quisieras ser el viento que desata la tormenta que te arrastrará de aquí a allá, a cualquier lugar,
Не отчаивайся, ведь я чувствую, что ты хотела бы стать ветром, развязывающим бурю, которая унесет тебя отсюда в любое место,
Porque todo lo que hemos tenido poco a poco se ha podrido porque yo así lo he querido corazón,
Потому что все, что мы имели, постепенно сгнило, потому что я так захотел, милая,
Pero déjame estar aquí, déjame estar allí,
Но позволь мне быть здесь, позволь мне быть там,
Deja que te de un besito en la nariz.
Позволь мне поцеловать тебя в носик.
Yo siempre te querré, yo siempre te amaré, pero no me pidas nada por favor,
Я всегда буду любить тебя, я всегда буду дорожить тобой, но, пожалуйста, ничего не проси у меня,
Márchate de aquí, márchate de aquí.
Уходи отсюда, уходи отсюда.
Ay, eres una incómoda verruga que me duele y me sulfura y ya no puedo soportarte un día más, mi amor,
Ох, ты как неудобная бородавка, которая причиняет мне боль и раздражает, и я больше не могу терпеть тебя ни дня, моя любовь,
Sigue tu camino que yo sigo por el mío pero deja de buscarme porque no me encontrarás,
Ступай своей дорогой, а я пойду своей, но перестань искать меня, потому что ты не найдешь меня,
Pero déjame estar aquí, déjame estar allí,
Но позволь мне быть здесь, позволь мне быть там,
Deja que te de un besito en la nariz.
Позволь мне поцеловать тебя в носик.
que nunca tuve suerte, que nada es diferente porque a fin de cuentas sigo estando solo aquí,
Я знаю, что мне никогда не везло, знаю, что ничего не изменилось, потому что в конце концов я все равно остаюсь здесь один,
Pero es mejor así, es mejor así,
Но так лучше, так лучше,
Que mi boca sólo sabe herir.
Потому что мой язык умеет только ранить.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Перестань следовать за мной, (перестань следовать за мной)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Даже если ты будешь разрываться изнутри, (даже если ты будешь разрываться изнутри)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
Но перестань плакать (перестань плакать)
Que no te duela mi suerte.
Не жалей меня.
Yo soy quien tiró la piedra y escondió la mano, así que deja de acusar a nadie porque he sido yo,
Это я бросил камень и спрятал руку, так что перестань обвинять кого-то другого, потому что это сделал я,
Y es que si me tomo una cerveza se me sube a la cabeza y te regalo una promesa de verdad,
А если я выпью пива, оно ударит мне в голову, и я подарю тебе настоящее обещание,
Pero déjame estar aquí, déjame estar allí,
Но позволь мне быть здесь, позволь мне быть там,
Deja que te de un besito en la nariz.
Позволь мне поцеловать тебя в носик.
Ya no te puedo amar, nada te puedo dar, deja que también disfruten las demás
Я больше не могу любить тебя, я ничего не могу дать тебе, позволь и другим насладиться,
Y márchate de aquí, márchate de aquí,
И уходи отсюда, уходи отсюда,
Que mi boca sólo sabe herir.
Потому что мой язык умеет только ранить.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Перестань следовать за мной, (перестань следовать за мной)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Даже если ты будешь разрываться изнутри, (даже если ты будешь разрываться изнутри)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
Но перестань плакать (перестань плакать)
Que no te duela mi suerte.
Не жалей меня.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Перестань следовать за мной, (перестань следовать за мной)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Даже если ты будешь разрываться изнутри, (даже если ты будешь разрываться изнутри)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
Но перестань плакать (перестань плакать)
Que no te duela mi suerte.
Не жалей меня.
Ahora que me he dado cuenta
Теперь, когда я все понял
No me importa fracasar,
Мне все равно, что я потерплю неудачу,
En mi caja de sorpresas ya no hay nada para ti,
В моей шкатулке с сюрпризами больше ничего нет для тебя,
Ten cuidado que reviente, no te vaya a salpicar,
Осторожно, как бы она не взорвалась и не забрызгала тебя,
Llámame Lady Waltrapa y volveré por ti,
Назови меня Леди Вальтрапой, и я вернусь за тобой,
Volveré por ti.
Вернусь за тобой.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Перестань следовать за мной, (перестань следовать за мной)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Даже если ты будешь разрываться изнутри, (даже если ты будешь разрываться изнутри)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
Но перестань плакать (перестань плакать)
Que no te duela mi suerte.
Не жалей меня.
Deja de seguirme, (deja de seguirme)
Перестань следовать за мной, (перестань следовать за мной)
Aunque por dentro revientes, (aunque por dentro revientes)
Даже если ты будешь разрываться изнутри, (даже если ты будешь разрываться изнутри)
Pero deja de llorar (deja de llorar)
Но перестань плакать (перестань плакать)
Que no te duela mi suerte.
Не жалей меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.