Paroles et traduction El Hombre Gancho - Mi Secreta Confesión
Mi Secreta Confesión
Моя тайная исповедь
Que
se
quede
en
esa
cárcel
de
oro
puro
Пусть
останется
в
той
темнице
из
чистого
золота
El
mejor
de
los
recuerdos,
Лучшее
из
воспоминаний,
Que
se
quede
como
un
broche
en
tu
vestido
Пусть
останется,
как
брошь
на
твоем
платье,
Hasta
la
última
estación.
До
самой
последней
станции.
Que
los
besos
que
te
pidan
otros
labios
Пусть
поцелуи,
которых
попросят
другие
губы,
No
se
atrevan
a
juzgarlos
Не
смеют
их
осуждать,
Porque
nadie
los
conoce,
Потому
что
никто
их
не
знает,
Porque
nadie
los
conoce
Потому
что
никто
их
не
знает,
Como
los
conozco
yo.
Как
знаю
их
я.
Si
los
trenes
que
ahora
pasan
por
tu
puerta
Если
поезда,
что
теперь
проходят
мимо
твоей
двери,
Sólo
tienen
un
camino,
Имеют
только
один
путь,
Y
te
ofrecen
un
viaje
de
ida
y
vuelta
И
предлагают
тебе
путешествие
туда
и
обратно,
Para
olvidarlo
después.
Чтобы
потом
все
забыть.
Tú
no
sufras
que
yo
guardo
tu
billete
Ты
не
страдай,
ведь
я
храню
твой
билет,
Reservado
para
siempre,
Забронированный
навсегда,
Porque
nadie
te
conoce,
Потому
что
никто
тебя
не
знает,
Porque
nadie
te
conoce
Потому
что
никто
тебя
не
знает,
Como
te
conozco
yo.
Как
знаю
тебя
я.
Y
si
alguna
vez
me
quieres
encontrar
И
если
когда-нибудь
ты
захочешь
меня
найти,
Tú
no
dudes
que
te
volveré
a
cantar,
Ты
не
сомневайся,
что
я
снова
спою
тебе,
Mi
mejor
canción,
mi
mejor
color,
Мою
лучшую
песню,
мой
лучший
цвет,
Mi
secreta
confesión.
Мою
тайную
исповедь.
En
la
mesa
de
tus
sueños
olvidados
На
столе
твоих
забытых
снов
Dejo
una
vela
encendida,
Оставляю
зажженную
свечу,
Yo
me
quedo
en
esta
cárcel
de
oro
puro
Я
остаюсь
в
этой
темнице
из
чистого
золота,
Que
dejaste
para
mi.
Которую
ты
оставила
для
меня.
No
hace
falta
que
te
diga
que
aquí
tienes
Не
нужно
говорить
тебе,
что
здесь
у
тебя
есть
Un
amigo
para
siempre,
Друг
навсегда,
Y
que
nadie
te
conoce,
И
что
никто
тебя
не
знает,
Y
que
nadie
te
conoce
И
что
никто
тебя
не
знает,
Como
te
conozco
yo.
Как
знаю
тебя
я.
Y
si
alguna
vez
me
quieres
encontrar
И
если
когда-нибудь
ты
захочешь
меня
найти,
Tú
no
dudes
que
te
volveré
a
cantar,
Ты
не
сомневайся,
что
я
снова
спою
тебе,
Mi
mejor
canción,
mi
mejor
color,
Мою
лучшую
песню,
мой
лучший
цвет,
Mi
secreta
confesión,
Мою
тайную
исповедь,
Mi
mejor
canción,
mi
mejor
color,
Мою
лучшую
песню,
мой
лучший
цвет,
Mi
secreta
confesión.
Мою
тайную
исповедь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Romero Rodriguez, Jose Antonio Garcia Garcia, Juan Antonio Gamero Pena, Jose Maria De La Riva Ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.