Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Hasta
alcanzarme
a
mí
mismo
Пока
не
догоню
себя
самого
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Hasta
alcanzarme
a
mí
mismo
Пока
не
догоню
себя
самого
Las
luces
encendidas
Огни
зажжены
El
punto
de
partida
Точка
отправленья
Yo
soy
tierra
y
cuando
muera
Я
земля,
и
когда
умру
Tierra
quiero
ser
Землёй
быть
хочу
Hay
un
olivo
solitario
Одинокая
олива
En
la
mente
del
suicida
В
сознанье
самоубийцы
El
páramo,
la
tormenta
Пустошь,
буря
El
dolor
de
la
trompeta
Боль
трубы
медной
La
estepa
y
la
dichosa
valentía
Степь
и
проклятая
отвага
Susurró
a
la
obediencia
Шептала
покорности
Que
cada
nacimiento
es
una
guerra
Что
каждое
рожденье
- война
Habito
en
los
rincones
Живу
в
уголках
En
el
mar,
en
el
tiempo
В
море,
во
времени
En
mi
estudiolo
como
Montefeltro
В
кабинете,
как
Монтефельтро
Encontré
la
paz
del
templo
Обрёл
покой
храма
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Y
adelantar
a
la
muerte
И
обогнать
смерть
Y
luego
volverla
a
ver
Чтоб
вновь
её
увидеть
Y
vi
su
nombre
escrito
И
видел
имя
её
Hasta
en
las
antípodas
Даже
на
антиподах
Machacando
a
la
vida
Сокрушая
жизнь
Hasta
hacerla
tíritor
Пока
не
заставил
дрожать
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Hasta
alcanzarme
a
mí
mismo
Пока
не
догоню
себя
самого
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Hasta
alcanzarme
a
mí
mismo
Пока
не
догоню
себя
самого
Fui
pájaro
sobrevolando
el
infinito
Был
птицей,
парящей
над
бескрайним
Vi
mi
sombra
buscando
la
tarde
Видел
тень
свою,
ищущую
вечер
Extravíe
la
puerta
del
laberinto
Затерял
выход
из
лабиринта
Tuve
que
desarmar
todas
mis
frases
Пришлось
разобрать
все
фразы
Se
agolparon
los
amores
en
los
labios
cerrados
Любви
скопились
на
сомкнутых
губах
Sin
destinatarios
y
remitentes
Без
адресатов
и
отправителей
Y
caminé
por
los
campos
И
шёл
по
полям
Como
un
dragón
herido
Как
раненый
дракон
Devorando
a
mis
parientes
Пожирая
родичей
Llegó
la
aceptación
de
abrazar
el
vacío
Пришло
принятие
пустоты
El
espasmo
sutil
de
la
muerte
Тонкая
судорога
смерти
Y
en
la
hora
final
me
rescató
el
abrazo
И
в
последний
час
спасла
меня
нежность
La
luz
inmensa
de
tu
piedra
verde
Необъятный
свет
твоего
зелёного
камня
Volví
a
nacer
mirando
al
cielo
Вновь
родился,
глядя
в
небо
Acariciándote
la
frente
Гладя
твой
лоб
Y
volví
a
reír
y
a
construir
futuros
И
вновь
смеялся,
строил
будущее
Al
empezar
a
conocerme
Начиная
познавать
себя
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Hasta
alcanzarme
a
mí
mismo
Пока
не
догоню
себя
самого
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Y
correr
y
correr
И
бежать,
бежать
Hasta
alcanzarme
a
mí
mismo
Пока
не
догоню
себя
самого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.