El Hombre Viento - Árboles MIlenarios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Hombre Viento - Árboles MIlenarios




Árboles MIlenarios
Тысячелетние деревья
Si se encontrara en una hoja, la maquinaria del Universo
Если бы на одном листке уместился механизм Вселенной,
Si concentrados sus engranajes, tornillos y besos
Если бы все его шестеренки, винты и поцелуи,
Girara ésta como el faro ante la tempestad más fiera.
Вращались бы, как маяк в самый свирепый шторм,
Con humilde valentía.
Со смиренной отвагой.
Serían los abrazos las revoluciones más fieras.
Объятия стали бы самыми яростными революциями.
Las abejas, las oropéndolas.
Пчелы, иволги.
Aviones de ayuda hacia nuestra guerra.
Самолеты помощи в нашей войне.
La colmena que habitamos estallará.
Улей, в котором мы живем, взорвется.
En débiles rasgos de lo que fuimos.
На хрупких обломках того, кем мы были.
Se marcarán los pasos prohibidos.
Отпечатаются запретные шаги.
A golpes en el sonido.
Ударами по звуку.
En la muerte más lejana.
В самой далекой смерти.
En el sinsentido.
В бессмыслице.
Ciegos en nuestra arrogancia
Слепые в своем высокомерии,
Creemos ser más duraderos que el existir.
Мы считаем себя долговечнее самого существования.
Adelantando al cosmos. Morir.
Опережая космос. Умереть.
A la eternidad del saber. Morir.
В вечности знания. Умереть.
A la eternidad del saber
В вечности знания.
Nos arropamos de tecnologías.
Мы кутаемся в технологии.
De circuitos, de sinpausa.
В схемы, в беспрерывность.
De líderes malditos.
В проклятых лидеров.
Construímos nuestra extinción, la soga.
Мы строим наше вымирание, петлю.
El balancín preciso tras un suicidio.
Тот самый рычаг после самоубийства.
Y descansamos los domingos.
И отдыхаем по воскресеньям.
Con la esperanza de un lunes para la disculpa.
С надеждой на понедельник для извинений.
Hay árboles milenarios que podrían explicarnos.
Есть тысячелетние деревья, которые могли бы нам объяснить.
Diez mil razones de las caricias bajo su sombra.
Десять тысяч причин ласк под их сенью.
Diez mil guerras, diez mil mareas.
Десять тысяч войн, десять тысяч приливов.
Diez mil, estrellas
Десять тысяч звезд.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.