El Individuo - Bolerón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Individuo - Bolerón




Bolerón
Bolerón
Que detrás de ese rostro yo se que hay un ángel
Behind that face I know there's an angel,
Cuidando mis miedos que no me permitirá desfallecer
Watching over my fears, not allowing me to falter,
Que por más que le tema al destino el saber que estás
That despite my fear of destiny, knowing that you are there,
Viva es la fuerza que me inspira y siempre me va a socorrer
Is the living force that inspires me and will always come to my aid,
Y que aunque estemos lejos no siento que estemos tan lejos
And even though we are far apart, I don't feel like we are,
Y que aunque estemos lejos no siento que estemos tan lejos
And even though we are far apart, I don't feel like we are,
Que difícil se me hace hacerte una canción
Writing a song for you is difficult,
Y es que no me basta para hablarte una canción
A song isn't enough to talk about you,
Siento que palpitamos el mismo corazón
I feel like we are beating as one heart,
Sin tu bienestar yo no me encuentro explicación
Without your well-being, I can't find an explanation
que empiedras mi anímica, forma de ser con tu intrépida,
You who lay the foundation of my soul, a unique way of being with your fearless
Sobreprotección maternal auténtica que aveces suena satírica
Motherly overprotectiveness that sometimes sounds satirical,
qué conoces la lógica, que aunque parezcas ilógica,
You who know the logic, that although you seem illogical
que detrás de cada uno de tus consejos duermen verdades inhóspitas
I know that behind each of your pieces of advice there are inhospitable truths
Que detrás de ese rostro yo se que hay un ángel
Behind that face I know there's an angel,
Cuidando mis miedos que no me permitirá desfallecer
Watching over my fears, not allowing me to falter,
Que por más que le tema al destino el saber que estás
That despite my fear of destiny, knowing that you are there,
Viva es la fuerza que me inspira y siempre me va a socorrer
Is the living force that inspires me and will always come to my aid,
Y que aunque estemos lejos no siento que estemos tan lejos
And even though we are far apart, I don't feel like we are,
Y que aunque estemos lejos no siento que estemos tan lejos
And even though we are far apart, I don't feel like we are,
Porque nunca me voy a escapar del refugio que
Because I will never escape the refuge that
Me imanta al vientre que dió luz a mi fantasía
Draws me to the womb that gave birth to my fantasy,
Aunque quiera no puedo pero si pudiera no quiero hacerlo todavía
Even if I wanted to, I couldn't, but if I could, I wouldn't even want to yet.
Pues mientras existas seré tu
For as long as you exist, I will be your
Guardián, ese que luchará por verte bien
Guardian, who will fight to see you well,
Ese que pese a que veces te contradiga te agradece
Who, despite sometimes contradicting you, thanks you for
Por esta la vida que con regaños me ayudaste a escoger
This life that you helped me choose with your scolding,
Ese que sabe de hacer por tu ser
Who knows how to care for you,
Ese que le enseñaste de sacrificios y de cómo dar para obtener
Who you taught about sacrifice and about how to give in order to get,
Ese que hablando de ti se ennoblece
Who is ennobled by talking about you,
Ese que si ríes se engrandece
Who magnifies when you laugh,
Ese qué pasa las horas currando pa darte la vida que te mereces
Who spends hours working to give you the life you deserve,
Ese que nunca perece y se crece ante las dificultades que le
Who never perishes and rises in the face of adversity,
Acontecen no pienses que aveces no pienso que piensas en
Don't think that sometimes I don't think that you think of,
Estupideces por mis malcriadeces te ruego ceses que yo no soy ese
Stupidities for my rudeness, I beg you to stop, because I'm not that
Te lo he dicho mas de mil veces, tranquila,
I've told you this more than a thousand times, relax,
Reposa que te juro que voy hacer que de mi te sientas orgullosa
Rest assured that I swear I will make you proud of me,





Writer(s): Rafael Bou Lemus, Rasiel Chiroles, Dany Paneque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.