Paroles et traduction El Individuo - Bolerón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
detrás
de
ese
rostro
yo
se
que
hay
un
ángel
Я
знаю,
что
за
этим
личиком
скрывается
ангел,
Cuidando
mis
miedos
que
no
me
permitirá
desfallecer
Оберегающий
меня
от
страхов,
не
дающий
мне
пасть
духом.
Que
por
más
que
le
tema
al
destino
el
saber
que
estás
И
как
бы
я
ни
боялся
судьбы,
знание
того,
что
ты
жива,
Viva
es
la
fuerza
que
me
inspira
y
siempre
me
va
a
socorrer
Это
сила,
которая
вдохновляет
меня
и
всегда
придет
на
помощь.
Y
que
aunque
estemos
lejos
no
siento
que
estemos
tan
lejos
И
хотя
мы
далеко
друг
от
друга,
я
не
чувствую
этой
дали.
Y
que
aunque
estemos
lejos
no
siento
que
estemos
tan
lejos
И
хотя
мы
далеко
друг
от
друга,
я
не
чувствую
этой
дали.
Que
difícil
se
me
hace
hacerte
una
canción
Как
же
сложно
написать
тебе
песню,
Y
es
que
no
me
basta
para
hablarte
una
canción
Ведь
одной
песни
недостаточно,
чтобы
рассказать
тебе
все.
Siento
que
palpitamos
el
mismo
corazón
Я
чувствую,
что
наши
сердца
бьются
в
унисон,
Sin
tu
bienestar
yo
no
me
encuentro
explicación
Без
твоего
благополучия
я
не
нахожу
себе
места.
Tú
que
empiedras
mi
anímica,
forma
de
ser
con
tu
intrépida,
Ты,
укрепляющая
мой
дух,
мой
образ
жизни
своей
бесстрашной,
Sobreprotección
maternal
auténtica
que
aveces
suena
satírica
Подлинной
материнской
гиперопекой,
которая
порой
звучит
сатирически.
Tú
qué
conoces
la
lógica,
que
aunque
parezcas
ilógica,
Ты,
знающая
логику,
хоть
и
кажешься
нелогичной,
Sé
que
detrás
de
cada
uno
de
tus
consejos
duermen
verdades
inhóspitas
Я
знаю,
что
за
каждым
твоим
советом
скрываются
суровые
истины.
Que
detrás
de
ese
rostro
yo
se
que
hay
un
ángel
Я
знаю,
что
за
этим
личиком
скрывается
ангел,
Cuidando
mis
miedos
que
no
me
permitirá
desfallecer
Оберегающий
меня
от
страхов,
не
дающий
мне
пасть
духом.
Que
por
más
que
le
tema
al
destino
el
saber
que
estás
И
как
бы
я
ни
боялся
судьбы,
знание
того,
что
ты
жива,
Viva
es
la
fuerza
que
me
inspira
y
siempre
me
va
a
socorrer
Это
сила,
которая
вдохновляет
меня
и
всегда
придет
на
помощь.
Y
que
aunque
estemos
lejos
no
siento
que
estemos
tan
lejos
И
хотя
мы
далеко
друг
от
друга,
я
не
чувствую
этой
дали.
Y
que
aunque
estemos
lejos
no
siento
que
estemos
tan
lejos
И
хотя
мы
далеко
друг
от
друга,
я
не
чувствую
этой
дали.
Porque
nunca
me
voy
a
escapar
del
refugio
que
Потому
что
я
никогда
не
смогу
покинуть
убежище,
Me
imanta
al
vientre
que
dió
luz
a
mi
fantasía
Которое
притягивает
меня
к
лону,
давшему
жизнь
моей
фантазии.
Aunque
quiera
no
puedo
pero
si
pudiera
no
quiero
hacerlo
todavía
Даже
если
бы
я
хотел,
я
не
смог
бы,
но
если
бы
и
смог,
я
бы
пока
не
стал
этого
делать.
Pues
mientras
existas
seré
tu
Ведь
пока
ты
жива,
я
буду
твоим
Guardián,
ese
que
luchará
por
verte
bien
Хранителем,
тем,
кто
будет
бороться
за
твое
благополучие.
Ese
que
pese
a
que
veces
te
contradiga
te
agradece
Тем,
кто,
несмотря
на
то,
что
иногда
перечит
тебе,
благодарен
тебе
Por
esta
la
vida
que
con
regaños
me
ayudaste
a
escoger
За
эту
жизнь,
которую
ты
с
упреками
помогла
мне
выбрать.
Ese
que
sabe
de
hacer
por
tu
ser
Тем,
кто
знает,
что
делать
ради
тебя.
Ese
que
tú
le
enseñaste
de
sacrificios
y
de
cómo
dar
para
obtener
Тем,
кого
ты
научила
жертвенности
и
тому,
как
отдавать,
чтобы
получать.
Ese
que
hablando
de
ti
se
ennoblece
Тем,
кто,
говоря
о
тебе,
становится
благороднее.
Ese
que
si
tú
ríes
se
engrandece
Тем,
кто
становится
величественнее,
когда
ты
улыбаешься.
Ese
qué
pasa
las
horas
currando
pa
darte
la
vida
que
tú
te
mereces
Тем,
кто
проводит
часы,
работая,
чтобы
дать
тебе
жизнь,
которую
ты
заслуживаешь.
Ese
que
nunca
perece
y
se
crece
ante
las
dificultades
que
le
Тем,
кто
никогда
не
сдается
и
растет
перед
лицом
трудностей,
которые
ему
Acontecen
no
pienses
que
aveces
no
pienso
que
piensas
en
Встречаются.
Не
думай,
что
я
иногда
не
думаю,
что
ты
думаешь
о
Estupideces
por
mis
malcriadeces
te
ruego
ceses
que
yo
no
soy
ese
Глупостях
из-за
моих
выходок.
Прошу
тебя,
прекрати,
я
не
такой.
Te
lo
he
dicho
mas
de
mil
veces,
tranquila,
Я
говорил
тебе
это
тысячу
раз,
успокойся,
Reposa
que
te
juro
que
voy
hacer
que
de
mi
te
sientas
orgullosa
Отдохни,
я
клянусь,
что
сделаю
так,
чтобы
ты
мной
гордилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Bou Lemus, Rasiel Chiroles, Dany Paneque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.