Paroles et traduction El Individuo - No Me Mientan
No Me Mientan
Не лгите мне
Mentira
le
dijo
a
verdad
que
habían
verdades
en
algunas
mentiras
Ложь
сказала
правде,
что
в
некоторых
видах
лжи
есть
доля
правды.
Verdad
nunca
quiso
creer
me
imagino
Правда,
похоже,
не
хотела
верить.
Se
lo
había
dicho
mentira
Так
сказала
ей
ложь.
Entonces
mentira
sufriendo
callada
Тогда
ложь,
страдая
молча,
Encontró
una
verdad
en
su
mentira
Нашла
правду
в
своей
лжи.
Y
corriendo
fue
mostrárselo
a
la
verdad
И
бегом
понеслась
показывать
правде,
Que
en
verdad
no
le
estaba
diciendo
mentira
Что
на
самом
деле
не
лгала
ей.
Y
así
fue
como
mentira
mentía
y
mentía
día
por
día
a
la
verdad
И
вот
так
ложь
лгала
и
лгала
изо
дня
в
день
правде,
Hasta
que
ya
por
cansancio
verdad
aceptó
la
verdad
Пока
правда
от
усталости
не
приняла
правду,
Que
le
estaba
diciendo
mentira
Которую
говорила
ей
ложь.
No
sé
quién
mentía
en
verdad
si
verdad
o
mentira,
mentira
o
verdad,
Не
знаю,
кто
лгал
на
самом
деле,
правда
или
ложь,
ложь
или
правда,
Verdad
que
es
mentira?
Правда,
что
это
ложь?
Me
dijo
verdad
pues
entonces
si
hay
verdad
en
alguna
mentira
Мне
сказала
правда,
что
если
есть
правда
в
какой-то
лжи,
A
mi
me
gusta
la
verdad
Мне
нравится
правда,
Pero
he
dicho
algunas
mentiras
Но
я
говорил
тебе
и
ложь.
Yo
a
ti
te
quiero
de
verdad
Я
тебя
люблю
по-настоящему,
Aunque
tú
seas
de
mentira
Даже
если
ты
ложь.
Si
te
miento
y
te
amo
de
verdad
tú
piensas
que
mi
amor
es
una
mentira
Если
я
лгу
тебе,
но
люблю
по-настоящему,
ты
думаешь,
моя
любовь
— ложь?
Pero
yo
mentiría
en
verdad
pa
salvar
un
amor
de
verdad
sin
mentiras
Но
я
бы
солгал
по-настоящему,
чтобы
спасти
настоящую
любовь
без
лжи.
Y
es
que
aveces
mentirse
Иногда
лгать
друг
другу
Nunca
está
de
más
en
este
mundo
de
verdad
y
mentira
Не
помешает
в
этом
мире
правды
и
лжи.
No
me
mientas
dime
la
verdad
que
yo
no
voy
a
creer
más
en
tus
mentiras
Не
лги
мне,
скажи
правду,
я
больше
не
поверю
твоей
лжи.
De
mentira
en
mentira
encontré
mi
verdad
О
лжи
во
лжи
я
нашел
свою
правду
Y
descubrí
que
era
mentira
И
обнаружил,
что
это
была
ложь.
Pues
entonces
a
partir
de
ahora
diré
la
verdad
jamás
la
mentira
Поэтому
с
этого
момента
я
буду
говорить
правду,
а
не
ложь.
No
me
mientan
mas
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лги
мне
больше.
No
es
mentira
si
digo
verdad
Это
не
ложь,
если
я
говорю
правду.
No
es
verdad
si
te
digo
mentira
Это
не
правда,
если
я
говорю
тебе
ложь.
Que
mentira
tú
amor
de
verdad
Какая
ложь
твоя
настоящая
любовь.
Hay
amor
de
verdad
sin
mentiras
Есть
настоящая
любовь
без
лжи.
No
te
quiero
mentir
Я
не
хочу
тебе
лгать.
La
verdad
que
crees
tú
que
yo
gano
diciendo
mentira
así
Правда,
что
ты
думаешь,
я
выиграю,
говоря
так
ложь?
Que
no
me
mientas
dime
la
verdad,
Не
лги
мне,
скажи
правду,
Aunque
ya
tú
verdad
a
mi
me
sepa
a
mentira
Хотя
твоя
правда
для
меня
уже
как
ложь.
Y
te
dijo
eso
de
verdad
И
я
сказал
тебе
это
по
правде.
De
verdad
me
lo
dijo,
mentira
Правду
мне
сказала,
ложь.
Esa
gente
si
son
de
verdad
Эти
люди
настоящие.
Ño
no
metas
más
mentira
mijo
Нет,
не
лги
больше,
сынок.
Si
tú
sabes
lo
que
es
la
verdad,
Если
ты
знаешь,
что
такое
правда,
Y
crees
de
verdad,
que
hay
una
verdad,
te
creo
И
веришь
по-настоящему,
что
есть
правда,
я
тебе
верю.
Porque
yo
si
soy
de
verdad
Потому
что
я
настоящий.
Y
te
lo
juro
que
por
la
verdad
es
que
me
rijo
И
клянусь
тебе,
что
правдой
я
руководствуюсь.
Miénteme
que
me
gusta
Солги
мне,
мне
нравится.
Si
los
hay
que
les
gusta
Если
есть
те,
кому
нравится.
Es
que
hay
gente
que
prefieren
una
mentira
Есть
люди,
которые
предпочитают
ложь.
Porque
las
verdades
les
asustan
Потому
что
правда
их
пугает.
Yo
si
que
no
tengo
ningún
problema
У
меня
нет
никаких
проблем
En
decir
lo
que
pienso
en
verdad,
allá
el
que
se
insulta
Сказать
то,
что
я
думаю
на
самом
деле,
пусть
обижаются.
Ya
ni
más
mentira
ni
más
verdad
Ни
больше
лжи,
ни
больше
правды.
Ño
y
a
quien
le
echamos
la
culpa
Ну
и
кого
мы
обвиним?
No
me
mientas
más
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
Porque
ya
mentira
estaba
en
mi
verdad
Потому
что
ложь
уже
была
в
моей
правде.
Aunque
mi
verdad
jamás
me
diría
mentira,
Хотя
моя
правда
никогда
не
солгала
бы
мне,
Mentir
se
ha
hecho
parte
de
esta
sociedad
Ложь
стала
частью
этого
общества,
Que
parece
de
verdad
pero
es
de
mentira,
Которое
кажется
настоящим,
но
является
ложью.
Mentira
que
le
mentiste
a
tu
mamá,
Ложь,
что
ты
солгал
своей
маме,
ño
te
van
a
dar
y
no
es
mentira
y
aunque
la
paliza
sea
de
verdad
Тебя
накажут,
и
это
не
ложь,
и
хотя
порка
будет
настоящей,
Te
la
dieron
por
una
mentira
Тебя
наказали
за
ложь.
No
me
mientas
más
Не
лги
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
No
me
mientan
mas
Не
лгите
мне
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Bou Lemus, Boima Tucker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.