Paroles et traduction El Individuo - Reacciona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
que
se
te
haga
tarde
Before
it's
too
late
Antes
que
se
te
haga
tarde
Before
it's
too
late
Ahora
que
la
naturaleza
presa
del
maltrato
Now
that
nature,
the
victim
of
abuse
Se
está
desquitando
de
todo
el
mal
que
le
han
hecho
es
que
entiendo
Is
taking
revenge
for
all
the
wrong
that
has
been
done
Que
yo
no
sabía
lo
que
hacía
That
I
didn't
know
what
I
was
doing
Te
juro
que
no
lo
sabía
I
swear
I
didn't
know
Ahora
que
el
tiempo
se
ha
encargado
Now
that
time
has
taken
care
De
demostrarnos
que
andábamos
obrando
muy
mal,
te
juraría
que
To
show
us
that
we
were
doing
very
wrong,
I
would
swear
that
Que
yo
no
sabía
lo
que
hacía
That
I
didn't
know
what
I
was
doing
Te
juro
que
no
lo
sabía
I
swear
I
didn't
know
Pero
nunca
es
tarde
si
la
dicha
es
buena
But
it's
never
too
late
if
the
happiness
is
good
Que
esperas
colega
coopera
que
esta
es
la
era
de
hacer
por
ti
What
do
you
expect,
buddy,
cooperate,
this
is
the
era
of
doing
for
yourself
Y
si
acelera
que
no
es
que
hay
tanto
tiempo
tampoco
And
if
it
speeds
up,
it's
not
that
there
isn't
much
time
either
Súmate
tú
primero
pa
que
se
sumen
los
otros
Join
first
so
that
the
others
will
join
Empieza
paso
a
paso
Start
step
by
step
Dando
el
primer
paso
y
haz
un
repaso
de
todo
lo
que
tú
has
hecho,
Taking
the
first
step
and
taking
a
look
at
everything
you've
done,
Ahora
las
consecuencias
que
a
ciencia
cierta
Now
the
consequences
that
for
sure
Nunca
pensaste
que
sucederían
You
never
thought
would
happen
Que
yo
no
sabía
lo
que
hacía
That
I
didn't
know
what
I
was
doing
Busca
dentro
de
ti,
que
si
Look
inside
yourself,
that
if
Que
yo
sé
que
hay
más
de
ti,
que
si
That
I
know
there's
more
to
you,
that
if
Hazlo
pronto
por
ti,
que
si
Do
it
soon
for
yourself,
that
if
Que
la
solución
está
en
ti,
que
si
That
the
solution
is
in
you,
that
if
Entre
tus
manos
aunque
no
lo
creas
In
your
hands,
believe
it
or
not
Y
la
talla
es
ponerlo
en
práctica
And
the
size
is
to
put
it
into
practice
No
que
se
quede
en
la
idea
Not
that
it
stays
in
the
idea
Tú
que
alardeas
de
anfitrión
pues
este
es
el
momento
You
who
boast
of
being
a
host,
this
is
the
moment
De
sacar
las
manos
por
los
tuyos
ahora
que
estás
a
tiempo
To
reach
out
to
your
people
now
that
you
are
in
time
Es
el
momento,
hermano
It's
time,
brother
Saca
las
manos
por
lo
tuyo
Reach
out
for
what's
yours
Ahora
que
estas
a
tiempo
Now
that
you're
in
time
Ahora
que
la
naturaleza
presa
del
maltrato
Now
that
nature,
the
victim
of
abuse
Se
está
desquitando
de
todo
el
mal
que
le
han
hecho
es
que
entiendo
Is
taking
revenge
for
all
the
wrong
that
has
been
done
Que
yo
no
sabía
lo
que
hacía,
te
juro
que
no
lo
sabía
That
I
didn't
know
what
I
was
doing,
I
swear
I
didn't
know
Ahora
que
el
tiempo
se
ha
encargado
de
demostrarnos
Now
that
time
has
taken
care
of
showing
us
Que
estábamos
obrando
muy
mal,
te
juraría
que
That
we
were
doing
very
wrong,
I
would
swear
that
Que
yo
no
sabía
lo
que
hacía
That
I
didn't
know
what
I
was
doing
No
me
llores
más
Do
not
cry
for
me
anymore
Que
tú
tienes
la
culpa,
la
culpa
You
are
to
blame,
to
blame
No
me
llores
más,
que
tú
tienes
la
culpa
Do
not
cry
for
me
anymore,
for
you
are
to
blame
El
mundo
se
desvanece
poquito
a
poquito
al
pasar
los
años
The
world
fades
away
little
by
little
as
the
years
go
by
Y
el
hombre
de
estupideces
se
empeña
a
seguir
regando
el
rebaño
And
the
man
of
stupidity
insists
on
continuing
to
irrigate
the
flock
Por
más
que
este
mal
florece
no
nos
damos
cuenta
de
cuánto
daño
As
much
as
this
evil
flourishes,
we
do
not
realize
how
much
damage
Ahora
estamos
pagando
las
consecuencias
con
el
regaño
Now
we
are
paying
the
consequences
with
the
scolding
Reacciona
antes
que
se
te
haga
tarde
React
before
it's
too
late
Reacciona
antes
que
se
te
haga
tarde
React
before
it's
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Bou Lemus, Daniel Lynas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.