El Joker - Nafs El Haga - traduction des paroles en russe

Nafs El Haga - El Jokertraduction en russe




Nafs El Haga
Дыхание необходимости
قلتهالك قبل كده اللى بيننا ده اسمه زنى
Я говорил тебе раньше, то, что между нами это грех,
عمرى ما اقتنعت إن قوضتك عش حبنا
Я никогда не верил, что твоя комната гнездо нашей любви.
بدنـدن الحقيقة المرة سدى ودنك واهربى
Прошепчи горькую правду, заткни уши и беги,
عمر ما فقد شخص يهز شعرة فى منطوى
Никогда потеря человека не трогала ни единого волоска в моей душе.
تملى أقول الحق عشان لقيت سعادتى
Я продолжаю говорить правду, потому что нашел свое счастье
فى إنى بسقيكوا القبح والبركة فى سحر معلقتى
В том, чтобы поить вас уродством, и благословение в магии моего кулона.
كرة حبى ليكى تذكرة رجوعى ليا
Шар моей любви к тебе билет моего возвращения к себе,
وحبى ليكى كان حنين لحاجة ماتت فيا
А моя любовь к тебе была тоской по чему-то умершему во мне.
كداب ... حبيتها بس كرهت كونك مش قوى
Лжец... Я любил тебя, но ненавидел то, что ты не сильная.
لولا إنك ادمنت نفسها كان زمانك بودرجى
Если бы ты не пристрастилась к себе, ты бы давно была в моем ящике.
وأهى بعدت أبعد من أبعد حباية بى فى السطر
И вот ты дальше, чем самая дальняя буква в строке,
لطخ بشارة رابعة صورة السيسى رئيس لمصر
Замажь четвертый знак, портрет Сиси, президента Египта.
لو مش قد الكلام ده أسمع اللى غنى
Если ты не понимаешь этих слов, послушай, что я пою.
غنوة تسلم الأيادى لكونها أجلت إدماننا
Песня, благодарственная за то, что она отсрочила нашу зависимость,
بضيف حقيقة لكدبهم سخريةً من واقعهم
Я добавляю правду к их лжи, насмехаясь над их реальностью.
مش همضى كطرف تانى وعـ الطرف الأول توقيعهم
Я не подпишусь как вторая сторона, а на первой стороне их подпись.
لسة - ايه موضوع كلامى - ده كل اللى شاغل بالك ؟
Всё ещё - что с моими словами - это всё, что тебя волнует?
لسة مفهمتش إن كل حاجة نفس الحاجة ؟
Ты всё ещё не поняла, что всё одно и то же?
لسة بتسأل لية جوكر مش من نجوم الشاشة ؟
Ты всё ещё спрашиваешь, почему Джокер не звезда экрана?
لسة مفهمتش إنى لوحدى بحاربهم عشانك ؟
Ты всё ещё не поняла, что я один сражаюсь с ними ради тебя?
لو موتتى مش هدفنك هفضل طول عمرى اكتبك
Если ты умрешь, я не похороню тебя, я буду писать о тебе всю свою жизнь.
بتحدى طبيعة ما بعد الموت ... مش هتتحللى
Бросаю вызов природе загробной жизни... Ты не разложишься.
سيبيهم يتهمونى بالجنون مبيؤلمنيش كلامهم
Пусть они обвиняют меня в безумии, их слова меня не ранят.
هو المجنون مبيفهموش ناس قدر يفهمهم ؟
Разве сумасшедший не понимает тех, кто смог его понять?
فى نارهم مش هتحرق أبص لأصنامهم تتفلق
В их огне я не сгорю, я увижу, как их идолы раскалываются.
لو محلش الطوفان ده مش معناه إن محدش غرق
Если этот потоп не случился, это не значит, что никто не утонул.
الذئب مكلش مذهبى شموا الورق تعرفوا
Волк не съел мою религию, понюхайте бумагу, и вы узнаете.
بإيمان يعقوب استنوا مش محتاجكوا تتصرفوا
С верой Иакова ждите, мне не нужно, чтобы вы действовали.
لو عين اللى بيسمعنا مش هتلمح أى معنى
Если глаза слушающего не уловят никакого смысла,
كانت عين المار - عمق البير- عن شوف يوسف منعها
То глаза проходящего мимо глубина колодца помешали ему увидеть Юсуфа.
كان لازم قارى ودارس يبقوا غلاف منتج موهبة
Чтец и ученый должны были стать обложкой продукта таланта.
قصص مش شبة بعض لنفس الجرح ... فاهم كده ؟
Разные истории об одной и той же ране... Понимаешь?
بدقق أكتر . وأفكر . فعايش أبطئ
Я всматриваюсь пристальнее. И думаю. Поэтому живу медленнее.
هى عارفة ليه أبسط سطورى معقد
Она знает, почему мои самые простые строки сложны.
سيبوا المدينة تتحرق وأنا لوحدى اللى فيها
Пусть город горит, а я один в нём.
مش هقدر أمشى منها مدى كلمة للأميرة
Я не смогу уйти от него, пока есть слово для принцессы.
لسة - ايه موضوع كلامى - ده كل اللى شاغل بالك ؟
Всё ещё - что с моими словами - это всё, что тебя волнует?
لسة مفهمتش إن كل حاجة نفس الحاجة ؟
Ты всё ещё не поняла, что всё одно и то же?
لسة بتسأل لية جوكر مش من نجوم الشاشة ؟
Ты всё ещё спрашиваешь, почему Джокер не звезда экрана?
لسة مفهمتش إنى لوحدى بحاربهم عشانك ؟
Ты всё ещё не поняла, что я один сражаюсь с ними ради тебя?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.