El Joker - The Father - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Joker - The Father




The Father
Отец
لحظة ما اتولدت وشالك بين إيديه
Когда ты родилась, я держал тебя на руках.
واتأملك بعينه وقف العالم حواليه
Смотрел на тебя и весь мир замер.
أول صورة بريئة ليك شافها فيك
Твоё первое невинное фото запечатлелось в моей памяти.
إيد الضلمة اللي في عالمنا لسه ما اتمدتش ليك
Тогда злобные руки нашего мира ещё не коснулись тебя.
وبدأت تكبر وحبه ليك بيكبر
Ты росла, и моя любовь к тебе росла.
يوم عن يوم حاجة منه فيك بتظهر
С каждым днём что-то от меня появлялось в тебе.
إنت عنده أولى منه لأنه
Для меня ты была важнее, чем я сам,
عازك تكون أحسن من كل الناس ومنه
Потому что я хотел, чтобы ты была лучше всех и меня.
وإنتي من صغرك وشقاوة الدنيا فيكي
Но в детстве ты была озорной девчонкой.
يبص لماما تلفي وشه ليكي
Я просил маму тебя поругать.
وتيجي لو زهقانة عشان مفيش أطفال في سنك
И когда ты уставала от того, что рядом не было сверстников,
تقولي العب معايا يقلب طفل أكتر منك
Ты говорила, что хочешь поиграть со мной, и я становился ребёнком больше тебя.
أول يوم حضانة مسكتي فيه، سابك بصعوبة
В первый день в детском саду я с трудом с тобой расстался,
لأنه كان مرعوب أكتر ما كنتي إنتي مرعوبة
Потому что я был напуган больше, чем ты.
لدرجة إنه كان هيرجع ياخدك لولا مامتك
Я даже хотел забрать тебя обратно, но мама меня остановила.
معاكي بيحسبها بقلبه دايما مش بالمنطق
С тобой я всегда полагался на сердце, а не на разум.
وإنت اتأثرت في إعدادية بكام واحد زميلك
В средней школе ты подружилась с несколькими ребятами,
فطلبت منه يسيبك عيب يوصلك ويجيبك
И попросила меня позволить им провожать и встречать тебя.
قدر حكم السن واداك الحرية
Я уважал твоё право на самостоятельность.
راقبك عشان يطمن إنك قد المسئولية
Я наблюдал за тобой, чтобы убедиться, что ты умеешь отвечать за свои поступки.
مكانش غاوي يقولك ذاكر كل شوية
Я не любил постоянно говорить тебе: ""Учись"".
كان عايزك ترتاح كل السنين الجاية
Я хотел, чтобы ты отдыхала все эти годы.
مع ذلك أما زعلت على كلية ما جبتهاش
Но когда ты расстроилась из-за того, что не поступила в выбранный тобою университет,
حضنك وقالك يا ابني العالم ما انتهاش
Я обнял тебя и сказал: ""Дочь моя, мир ещё не окончен"".
كبرت واتغيرت وخدت منه ركن بعيد
Ты выросла, изменилась и отдалилась от меня.
بقى بينكم سور وكل يوم يزيد
Между нами возникла стена, которая с каждым днём становилась выше.
لا عدت قادر تسمع منه ولا من باب الود
Мои слова тебя перестали интересовать.
لا عاد هزاره بيضحك ولا حكاياته تشد
Мои шутки тебя больше не смешили, а мои рассказы не привлекали.
لكن دي مش مشكلته، ده سنه ودي تجربته
Но это не моя вина, это твой возраст и твой опыт.
عشان يفضل مصاحبك عمل كل اللي في مقدرته
Чтобы всегда оставаться твоим другом, я делал всё, что было в моих силах.
وصلت إنه يركز أما شباب تهزر جنبه
Я ловил себя на том, что подслушиваю разговоры молодых людей,
عشان يفتح معاك كلام بشكل تبقى حابه
Чтобы найти общие с тобой темы для беседы.
مع أول عريس حس بقبولك ليه
Когда ты представила мне первого парня, который тебе понравился,
اتخض لسه فاكر إن اليوم ده لسه بعيد
Я был взволнован, потому что ещё не был готов отпустить тебя.
حس البيت هيفضى، لا الحياة هتفضى
Я чувствовал, что мой дом опустеет, что жизнь моя изменится.
لسه شايفك طفلة، كان عايزاها تفضل
Я всё ещё видел в тебе маленькую девочку и хотел сохранить её.
غار فاتحجج واتشرط واتلكك
Я ревновал, спорил, устанавливал условия.
وفك لما اتأكد إنك حبتيه وحبك
Но отпустил, когда убедился, что ты любишь его и что он любит тебя.
عايز مصلحتك حتى لو مش ده المتشاف
Я хотел твоего счастья, даже если это значило отказаться от себя.
محدش خاف عليكي قد ما هو خاف
Никто не боялся за тебя так, как боялся я.
فاضل على يوم جوازك شهر أو أقل
До вашей свадьбы оставалось меньше месяца.
لسه نص جهازك والقرض آخر حل
Твоё приданое было не готово, и кредит был последним решением.
كمل بيه اللي ناقص، مفيش حاجة استكترها
Я доплатил недостающую сумму, не жалея средств.
قالك نطمن عليكي بس وهندبرها
Я сказал тебе: ""Просто успокойся, мы что-нибудь придумаем"".
والدنيا خدتك، بعد الجواز كترت مشاكلك
После свадьбы у тебя начались проблемы.
كل فين وفين بتفضي تزوري أهلك
Время от времени ты навещала нас.
وهو بدل ما يقولك ليه ما بتسأليش
Вместо того, чтобы спрашивать, почему ты не просишь помощи,
يقولك لو احتاجتي حاجة قولي ما تتكسفيش
Я говорил тебе: ""Если тебе что-нибудь понадобится, скажи мне, не стесняйся"".
وإنت الظروف اضطرتك تسافر
Обстоятельства заставили тебя уехать.
مكانتش ماشية معاك هناك لكن بتعافر
Там у тебя не всё ладилось, но ты боролась.
مامتك توفت وهو بطوله صبر
Мама умерла, когда я был терпелив.
ولما رجعت بعد سنين لاقيته كبر
Когда ты вернулась спустя годы, я увидел, что постарел.
كبر بجد، بقى بينسى ومحتاج لحد
Я сильно состарился, стал забывчивым и нуждающимся в помощи.
يفكره بعلاج السكر والشريان اللي اتسد
Я вспомнил о лекарствах от диабета и о заблокированной артерии.
لاقاك حزين عليه وندمان إنك سبته
Ты видела, что я несчастен, и жалела, что оставила меня.
ضحك وقالك شُفت أبوك احلو إزاي في شيبته
Я рассмеялся и сказал тебе: ""Посмотри, какой симпатичный твой отец в старости"".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.