El Joker - دنيا - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Joker - دنيا




دنيا
World
وحشته الدوامة اللي ياما بلعته
I miss the whirlpool that always swallowed me
صبتله كاسين فنسيها صبت تاني عشان نسيته
I poured her two drinks and forgot about them and poured another because I forgot
متعرفناش فقالت دنيا قال عاشت الأسامي
We didn't know each other, so she said the world, and said the names lived
جم البار في حضن بعض وطلعوا في حضن بعض تاني
They came to the bar in each other's arms and they left in each other's arms again
جيت م المستقبل عشان انقذك بدل ما دنيا عليك ما تميل
I came from the future to save you before the world comes tumbling down on you
قولتلها انا هو لما يكبر وبقولك ده عيل
I told her I'm him when he grows up, and I tell you this when I'm a child
للفشل ماشي ومن الفشل للكسل ماشي غاطس
I go from failure to laziness, drowning
مش عايز مني قرص ملكش عندي عسل خالص
I don't want a pill from you, I don't have any honey at all
اتفقنا بنراهن على نفسنا لما بنخسر مبدأنا
We agreed to bet on ourselves when we lose our principles
بنحضر فينا الجن ونقرا الآية اللي بتحرقنا
We bring out the demons in us and read the verse that burns us
أكتر حاجة عملنا حسابها الوقت اللي بيسرقنا
The most important thing we took into account was the time that steals from us
رغبتنا في كوننا سوقنا خوف لنكون اتساقنا
Our desire to be our market led to fear so that we could be consistent
خايف يطلع اللي شيلته مش أتقلك
I'm afraid that what you're carrying will not be lighter
حتى لو هتقولي لأ مش هسألك
Even if you say no, I won't ask you
تلات تربع حروفنا مش في مستقبلك
Three quarters of our letters are not in your future
محدش من العساكر دي بيترقى ملك
None of these soldiers will be promoted to king
سيبها مش دايمة خليك انت قاعد هي اللي قايمة
Leave it, it's not permanent. You just sit here and it will stand
مكنتش جيت من بكرة لو المراكب كانت عايمة
I wouldn't have come from tomorrow if the boats were floating
مش زايمة لا مش بتحلم هي اللي نايمة
It's not dreaming, no, it's sleeping
هتصحى وهتقلب عليك الطرابيزة زي ما بتعمل دايمً
She will wake up and turn the table on you as she always does
بتكابر وعندي وراسك بتسيب على سور الفرص علامات
You're pretending, and behind your back you're leaving marks of opportunity on the wall
صباعك يتحرك يقولوا بالهمس مش كان المفروض إنه مات
Your fingers move, saying in a whisper, "Shouldn't he have died?"
انت بذرة الصوت اللي رافض أنحني مهما الدنيا تهدني
You're the seed of the voice that refuses to bend, no matter how much the world calms me down
وانا لو عارف أتجاهل الصوت آجي أحاول ليه إني أمنعه يتبني
And if I knew how to ignore the voice, why would I come and try to prevent it from being adopted?
خايف يطلع اللي شيلته مش أتقلك
I'm afraid that what you're carrying will not be lighter
حتى لو هتقولي لأ مش هسألك
Even if you say no, I won't ask you
تلات تربع حروفنا مش في مستقبلك
Three quarters of our letters are not in your future
محدش من العساكر دي بيترقى ملك
None of these soldiers will be promoted to king
بكرة هتكبر ويومك يتزحم وتبدأ من بعض الحاجات تنسحب
Tomorrow you will grow up and your day will be crowded, and you will withdraw from some things
هتبدأ تبقى مادي وفجأة تتسحل وتفشل تهدي تعوز تنتحر
You're going to start being materialistic, and suddenly you'll get dragged down and fail to calm down and want to commit suicide
وكله إلا اللف من نص الطريق كل اللي شك كان موته بطيئ
And anything but turning back halfway, all who doubted had a slow death
ننجح نسدد ضريبة توفيق نجوم وبنشيل غلطات الفريق
We succeed, we pay the price of success, stars, and we bear the mistakes of the team
وكله إلا اللف من نص الطريق كل اللي شك كان موته بطيئ
And anything but turning back halfway, all who doubted had a slow death
ننجح نسدد ضريبة توفيق نجوم وبنشيل غلطات الفريق
We succeed, we pay the price of success, stars, and we bear the mistakes of the team
هتكبر ويومك يتزحم وتبدأ من بعض الحاجات تنسحب
You will grow up, and your day will be crowded, and you will withdraw from some things
هتصبح مادي وتتسحل وبالتدريبج تعوز تنتحر
You will become materialistic and be dragged down, and with training you will want to commit suicide
خايف يطلع اللي شيلته مش أتقلك
I'm afraid that what you're carrying will not be lighter
حتى لو هتقولي لأ مش هسألك
Even if you say no, I won't ask you
تلات تربع حروفنا مش في مستقبلك
Three quarters of our letters are not in your future
محدش من العساكر دي بيترقى ملك
None of these soldiers will be promoted to king






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.