Paroles et traduction El Jose feat. El Kanka - Un Solo Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Solo Corazón
Единственное Сердце
Antes
de
morirme
quiero
estirar
lo
posible
Прежде
чем
умереть,
я
хочу
растянуть
возможное,
Hasta
salirme
de
la
posibilidad
Выйти
за
пределы
всякой
возможности.
Quiero
ser
de
acero
si
alguien
me
ata
hasta
los
sueños
Хочу
стать
сталью,
если
кто-то
свяжет
мои
мечты,
Y
de
brisa
cuando
quiera
caminar
И
легким
бризом,
когда
захочу
идти.
Despertar
entre
tristezas
y
que
pacte
mi
presencia
Просыпаться
среди
печалей,
и
пусть
мое
присутствие
заключит
договор,
Pa′
sacarme
una
sonrisa
de
verdad
Чтобы
выдавить
из
себя
улыбку
настоящую.
Recorrerme
el
mundo
volando
encima
de
un
burro
Объехать
весь
мир,
летая
на
осле,
Que
lo
menos
importante
sea
llegar
Чтобы
наименее
важным
было
прибытие.
No
dejar
de
equivocarme,
tropezarme
y
levantarme
Не
переставать
ошибаться,
спотыкаться
и
подниматься,
Enamorarme
de
mi
pierna
de
verdad
Влюбиться
по-настоящему
в
свою
ногу.
Ir
de
rave
sin
descanso
cuando
cumpla
ochenta
y
tantos
Отрываться
на
рейвах
без
отдыха,
когда
стукнет
восемьдесят
с
хвостиком,
Quiero
navegar
en
barco
por
Graná
Хочу
плавать
на
лодке
по
Гранаде.
Porque
solo
tengo
un
corazón
Ведь
у
меня
только
одно
сердце,
Solamente
un
corazón
Всего
лишь
одно
сердце,
Vulnerable
ante
tanta
inmensidad
Ранимое
перед
такой
необъятностью.
Y
si
no
lo
riego
yo
con
anhelo
y
con
sueño
И
если
я
не
буду
поливать
его
стремлением
и
мечтой,
Yo,
se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Оно
умрет
от
тоски
в
углу.
Antes
de
morirme,
quiero
pasarme
la
vida
Прежде
чем
умереть,
я
хочу
провести
жизнь,
Buscando
maleza
por
la
que
cruzar
Ища
чащу,
сквозь
которую
можно
пройти.
Convencer
a
las
hormigas
de
que
suelten
ya
las
migas
Убедить
муравьев,
чтобы
бросили
они
крошки,
Se
las
coman,
que
ya
está
bien
de
currar
Съели
их
сами,
хватит
уже
работать.
Fomentar
mi
salvajismo
Развивать
свою
дикость,
Revolcarme
como
un
niño
por
el
barro
Валяться,
как
ребенок,
в
грязи,
Y
cada
mancha
disfrutar
И
наслаждаться
каждым
пятном.
Mear
al
borde
del
abismo
Мочиться
на
краю
пропасти,
Comerme
el
mundo
a
mordiscos
Откусывать
от
мира
по
кусочку,
No
olvidarme
de
mi
mismo
nunca
más
Никогда
больше
не
забывать
о
себе.
Porque
solo
tengo
un
corazón
Ведь
у
меня
только
одно
сердце,
Solamente
un
corazón
Всего
лишь
одно
сердце,
Vulnerable
ante
tanta
inmensidad
Ранимое
перед
такой
необъятностью.
Y
si
no
lo
riego
yo
con
anhelo
y
con
sueño
И
если
я
не
буду
поливать
его
стремлением
и
мечтой,
Yo,
se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Оно
умрет
от
тоски
в
углу.
Porque
solo
tengo
un
corazón
Ведь
у
меня
только
одно
сердце,
Solamente
un
corazón
Всего
лишь
одно
сердце,
Vulnerable
ante
tanta
inmensidad
Ранимое
перед
такой
необъятностью.
Y
si
no
lo
riego
yo
con
anhelo
y
con
sueño
И
если
я
не
буду
поливать
его
стремлением
и
мечтой,
Yo,
se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Оно
умрет
от
тоски
в
углу.
Se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Умрет
от
тоски
в
углу.
Se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Умрет
от
тоски
в
углу.
Se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Умрет
от
тоски
в
углу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.